Cian Ducrot - Step Dad - translation of the lyrics into German

Step Dad - Cian Ducrottranslation in German




Step Dad
Stiefvater
When he came at a dark time
Als er in einer dunklen Zeit kam,
I guess he didn't know
Ich schätze, er wusste es nicht,
Maybe that's love or maybe that's just life
Vielleicht ist das Liebe oder vielleicht ist das einfach das Leben,
You never came first
Du kamst nie zuerst,
Me, him and her, and you in the backlight
Ich, er und sie, und du im Gegenlicht,
Can imagine how it hurts
Kann mir vorstellen, wie es schmerzt,
Tryna be a dad, like, tryna be the man, right?
Versuchend, ein Vater zu sein, versuchend, der Mann zu sein, richtig?
Watching us fall, watching us cry, watching us conquer
Uns fallen sehen, uns weinen sehen, uns siegen sehen,
Trying not to bleed, picking up the pieces left by a monster
Versuchend, nicht zu bluten, die Stücke aufhebend, die ein Monster hinterlassen hat,
So, how does it feel, giving it your all, but it's only getting harder?
Also, wie fühlt es sich an, alles zu geben, aber es wird nur noch härter?
Push you away 'cause I don't need a father
Ich stoße dich weg, weil ich keinen Vater brauche,
Please stay, 'cause I really need a father (alright, oh)
Bitte bleib, denn ich brauche wirklich einen Vater (in Ordnung, oh)
I remember the night that you came
Ich erinnere mich an die Nacht, als du kamst,
Remember the way that it changed
Erinnere mich an die Art, wie es sich veränderte,
Everything, all that you saved
Alles, was du gerettet hast,
Mama was never so brave
Mama war noch nie so mutig,
You made a home of the place
Du hast aus dem Ort ein Zuhause gemacht,
Together, you helped us escape
Gemeinsam habt ihr uns geholfen zu entkommen,
All of the love that you gave
All die Liebe, die du gegeben hast,
All of the love you replaced
All die Liebe, die du ersetzt hast,
All of the loving that I never thought I'd embrace
All die Liebe, von der ich nie gedacht hätte, dass ich sie annehmen würde,
It's always been you (it's always been you)
Es warst immer du (es warst immer du),
It's only been you (it's only been you)
Es warst nur du (es warst nur du),
It's always been you (it's always been you)
Es warst immer du (es warst immer du),
It's only been you (it's only been you)
Es warst nur du (es warst nur du),
It's always been you, it's always been you, it's always been you
Es warst immer du, es warst immer du, es warst immer du,
So, as I've grown up
Also, als ich aufgewachsen bin,
I see the man I am, see the man he his, see the man I love
Sehe ich den Mann, der ich bin, sehe den Mann, der er ist, sehe den Mann, den ich liebe,
Based on one who doesn't even know he raised me up
Basierend auf einem, der nicht einmal weiß, dass er mich aufgezogen hat,
I hope I can show, shot to the God, drenched in the flood
Ich hoffe, ich kann es zeigen, Schuss zum Gott, getränkt in der Flut,
When all is said and done
Wenn alles gesagt und getan ist,
You'll always have my love
Du wirst immer meine Liebe haben,
I know I'm not a part of you
Ich weiß, ich bin kein Teil von dir,
But what's blood?
Aber was ist Blut?
You loved me in a way that's deeper in these veins
Du hast mich auf eine Weise geliebt, die tiefer in diesen Venen liegt,
Than blood could ever stain
Als Blut es jemals beflecken könnte,
And that's where you remain
Und dort bleibst du,
Remember the night that you came
Erinnere dich an die Nacht, als du kamst,
Remember the way that it changed
Erinnere dich an die Art, wie es sich veränderte,
Everything, all that you saved
Alles, was du gerettet hast,
Mama was never so brave
Mama war noch nie so mutig,
You made a home of the place
Du hast aus dem Ort ein Zuhause gemacht,
Together, you helped us escape
Gemeinsam habt ihr uns geholfen zu entkommen,
All of the love that you gave
All die Liebe, die du gegeben hast,
All of the love you replaced
All die Liebe, die du ersetzt hast,
All of the loving that I never thought I'd embrace
All die Liebe, von der ich nie gedacht hätte, dass ich sie annehmen würde,
It's always been you (it's always been you)
Es warst immer du (es warst immer du),
It's only been you (it's only been you)
Es warst nur du (es warst nur du),
It's always been you (it's always been you)
Es warst immer du (es warst immer du),
It's only been you (it's only been you)
Es warst nur du (es warst nur du),
It's always been you, it's always been you
Es warst immer du, es warst immer du,
Always been you
Warst immer du,
Whenever I'm lost, whenever I'm down, and I'm kneeling
Wann immer ich verloren bin, wann immer ich am Boden bin und knie,
Whenever I'm crying, whenever I'm broke and on my knees, and
Wann immer ich weine, wann immer ich kaputt bin und auf meinen Knien liege, und
Whenever I'm hurt, whenever I'm scared, and I'm bleeding
Wann immer ich verletzt bin, wann immer ich Angst habe und blute,
It's always been you, it's always been you, it's always been you
Es warst immer du, es warst immer du, es warst immer du,
Whenever I'm frightened, whenever I'm a fool, and I'm kneeling
Wann immer ich verängstigt bin, wann immer ich ein Narr bin und knie,
Whenever the night takes me back and I'm weeping
Wann immer die Nacht mich zurückbringt und ich weine,
Whenever I'm cautious, it's too much of a demon
Wann immer ich vorsichtig bin, ist es zu viel von einem Dämon,
It's always been you, it's always been you, it's always been you
Es warst immer du, es warst immer du, es warst immer du,





Writer(s): Cian Ducrot, Tristan Salvati


Attention! Feel free to leave feedback.