Lyrics and translation Ciara - Like a Boy (Soul Seekerz Remix)
Ladies
& gentlemen,
I
think
it's
time
to
switch
roles
Дамы
и
господа,
я
думаю,
пришло
время
поменяться
ролями
Pull
up
your
pants
Подтяни
свои
штаны
Just
Like
It
Просто
Нравится
Это
Take
out
the
trash
Вынесите
мусор
Just
Like
It
Просто
Нравится
Это
Gettin'
your
cash
like
em'
Получаешь
свои
деньги,
как
они'
Fast
like
em'
Быстрый,
как
они'
Girl
you
oughta
act
like
ya
dig
Девочка,
ты
должна
вести
себя
так,
будто
тебе
нравится
I'm
talkin'
bout'
Я
говорю
о'
Security
codes
on
everything
Коды
безопасности
на
всем
On
vibrate
so
your
phone
don't
ever
ring
Включите
вибрацию,
чтобы
ваш
телефон
никогда
не
звонил
Have
a
Joint
Account
Иметь
совместный
аккаунт
And
another
one
he
don't
know
about
И
еще
один,
о
котором
он
не
знает
I
wish
we
could
switch
up
the
roles
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
могли
поменяться
ролями
And
I
could
be
that...
И
я
мог
бы
быть
таким...
Tell
you
I
love
you
Сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
But
when
you
call
I
never
get
back
Но
когда
ты
звонишь,
я
никогда
не
перезваниваю
Would
you
ask
them
questions
like
me?...
Стали
бы
вы
задавать
им
вопросы,
как
я?...
Like
where
you
be
at?
Нравится,
где
ты
находишься?
Cause
I'm
out
4:
00
in
the
morning
Потому
что
меня
не
будет
в
4:00
утра.
On
the
corner
rollin'
На
углу
сворачиваю
Doin'
my
own
thing
Занимаюсь
своим
делом
Had
a
thing
on
the
side
У
него
были
дела
на
стороне
Made
you
cry?
Заставил
тебя
плакать?
Would
the
rules
change
up
or
would
they
still
apply?
Изменятся
ли
правила
или
они
все
еще
будут
применяться?
If
I
played
you
like
a
toy
Если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
хочется
вести
себя
как
мальчишка
Can't
be
gettin
mad
Не
может
быть,
чтобы
ты
сходил
с
ума
What
You
Mad?
Что
Ты
злишься?
Can't
Handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
Can't
be
gettin
mad
Не
может
быть,
чтобы
ты
сходил
с
ума
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
I
wish
we
could
switch
up
the
roles
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
могли
поменяться
ролями
And
I
could
be
that...
И
я
мог
бы
быть
таким...
Go
head
and
be...
Иди
вперед
и
будь...
Just
Like
It
Просто
Нравится
Это
Go
run
the
streets
Иди
побегай
по
улицам
Just
Like
It
Просто
Нравится
Это
Come
home
just
to
sleep
like
em'
Прихожу
домой
просто
поспать,
как
они'
Creep
like
em'
Ползать,
как
они'
Front
with
your
friends
Выступай
перед
своими
друзьями
Act
hard
when
you're
with
em'
like
em'
Веди
себя
жестко,
когда
ты
с
ними,
"как
они"
Keep
a
straight
face
when
you
tell
a
lie
Сохраняй
невозмутимое
выражение
лица,
когда
лжешь
Always
keep
an
airtight
alibi
Всегда
имей
железное
алиби
Keep
Him
In
The
Dark
Держи
Его
в
Неведении
What
he
don't
know
won't
break
his
heart
То,
чего
он
не
знает,
не
разобьет
ему
сердце
I
wish
we
could
switch
up
the
roles
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
могли
поменяться
ролями
And
I
could
be
that...
И
я
мог
бы
быть
таким...
Tell
you
I
love
you...
Сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя...
But
when
you
call
I
never
get
back
Но
когда
ты
звонишь,
я
никогда
не
перезваниваю
Would
you
ask
them
questions
like
me?...
Стали
бы
вы
задавать
им
вопросы,
как
я?...
Like
where
you
be
at?
Нравится,
где
ты
находишься?
Cause
I'm
out
4:
00
in
the
morning
Потому
что
меня
не
будет
в
4:00
утра.
On
the
corner
rollin'
На
углу
сворачиваю
Doin'
my
own
thing
Занимаюсь
своим
делом
Had
a
thing
on
the
side
what
if
I
made
you
cry?
У
меня
были
отношения
на
стороне,
что,
если
я
заставлю
тебя
плакать?
Would
the
rules
change
up
or
would
they
still
apply?
Изменятся
ли
правила
или
они
все
еще
будут
применяться?
If
I
played
you
like
a
toy
Если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
хочется
вести
себя
как
мальчишка
Can't
be
gettin
mad.
Не
может
быть,
чтобы
я
сходил
с
ума.
What
You
Mad
Ты
что,
с
ума
сошел
Can't
Handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
Can't
be
gettin
mad
Не
может
быть,
чтобы
ты
сходил
с
ума
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
You
can't
be
gettin
mad
Ты
не
можешь
сходить
с
ума
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
Can't
be
gettin
mad?
Не
можешь
же
ты
сойти
с
ума?
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
If
I
was
always
gone
Если
бы
я
всегда
отсутствовал
With
the
sun
gettin
home
С
восходом
солнца
возвращаюсь
домой
Would
You
Like
That?
Тебе
бы
это
понравилось?
Told
you
I
was
with
my
crew
Я
же
говорил
тебе,
что
был
со
своей
командой
When
I
knew
it
was
true
Когда
я
понял,
что
это
правда
Would
You
Like
That?
Тебе
бы
это
понравилось?
If
I
act
like
you
Если
я
буду
вести
себя
как
ты
Walk
a
mile
off
in
your
shoes
Пройди
милю
в
своих
ботинках
Would
You
Like
That?
Тебе
бы
это
понравилось?
I'm
messin'
with
your
head
again
Я
снова
морочу
тебе
голову
Dose
of
your
own
medicine
Доза
вашего
собственного
лекарства
Let's
ride
Давай
прокатимся
Let's
ride
Давай
прокатимся
Let's
ride
Давай
прокатимся
Ladies
and
gentlemen,
let's
ride
Дамы
и
господа,
давайте
прокатимся
If
I
played
you...
Если
бы
я
разыграл
тебя...
Would
you
like
that?
Тебе
бы
это
понравилось?
Had
friends...
У
него
были
друзья...
Would
you
like
that?
Тебе
бы
это
понравилось?
Nother
car?
Другая
машина?
Would
you
like
that?
Тебе
бы
это
понравилось?
You
wouldn't
like
that
Тебе
бы
это
не
понравилось
What
you
mad
Ты
что,
с
ума
сошел
Can't
handle
that
Не
могу
с
этим
справиться
Why
you
gettin'
mad
Почему
ты
злишься
What
you
mad
Ты
что,
с
ума
сошел
Can't
handle
that
Не
могу
с
этим
справиться
Had
a
thing
on
the
side
У
него
были
дела
на
стороне
Made
you
cry?
Заставил
тебя
плакать?
Would
the
rules
change
up
or
would
they
still
apply?
Изменятся
ли
правила
или
они
все
еще
будут
применяться?
If
I
played
you
like
a
toy
Если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
хочется
вести
себя
как
мальчишка
Can't
be
gettin
mad?
Не
можешь
же
ты
сойти
с
ума?
What
You
Mad?
Что
Ты
злишься?
Can't
Handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
Can't
be
gettin
mad?
Не
можешь
же
ты
сойти
с
ума?
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
You
can't
be
gettin
mad?
Ты
же
не
можешь
сойти
с
ума?
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
Can't
be
gettin'
mad?
Не
можешь
же
ты
сойти
с
ума?
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that?
Не
можешь
с
этим
справиться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CANDICE NELSON, PATRICK SMITH, CIARA HARRIS, EZEKIEL LEWIS, BALEWA M MUHAMMAD, CALVIN KENON
Attention! Feel free to leave feedback.