Lyrics and translation Cicada - 鯨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Focus
like
a
cicada
Сфокусирован,
как
цикада,
Blaring
out
attention
Громко
требую
внимания,
Trying
to
get
the
crowd
going
Пытаюсь
завести
толпу.
I
can't
seem
to
pay
attention
Я,
кажется,
не
могу
сосредоточиться,
Descending
like
an
addiction,
this
must
be
friction
Опускаюсь,
словно
в
зависимость,
это,
должно
быть,
трение.
Take
off
this
fiction,
it's
tearing
me
apart
Сними
эту
фикцию,
она
разрывает
меня
на
части.
I'm
starting
to
get
lost,
tossed
out
Я
начинаю
теряться,
меня
выбрасывает.
Am
I
departing
now?
Я
ухожу
сейчас?
Is
this
what
life's
about?
В
этом
ли
смысл
жизни?
It's
causing
me
to
crash
it
out,
about
to
blackout,
is
this
doubt?
Это
заставляет
меня
падать,
вот-вот
отключусь,
это
сомнение?
Trying
to
take
into
account,
Пытаюсь
учесть
всё,
For
I'm
trying
to
slow
it
down,
I'm
speaking
it
out
loud
Потому
что
я
пытаюсь
замедлить
это,
я
говорю
это
вслух.
Trying
sort
it
out,
this
life,
but
you're
laughing
it
off
Пытаюсь
разобраться
в
этой
жизни,
но
ты
смеешься
над
этим.
I
want
you
watch
me
breaking
it
in,
Я
хочу,
чтобы
ты
видела,
как
я
вламываюсь,
Crushing
this
in,
stop
this
clashing
within
Разрушаю
это,
прекращаю
эту
внутреннюю
борьбу.
It's
going
to
be
different,
yeah
Всё
будет
по-другому,
да.
This
is
going
to
be
relevant,
I
want
you
present
for
this
Это
будет
важно,
я
хочу,
чтобы
ты
присутствовала
при
этом.
This
is
becoming
dormant
Это
становится
бездействующим.
Keep
your
opinions,
I
don't
want
to
hear
them
Оставь
свои
мнения
при
себе,
я
не
хочу
их
слышать.
Keep
'em
blunt,
it's
just
a
front,
to
hide
in
this
comfort
Держи
их
при
себе,
это
просто
ширма,
чтобы
спрятаться
в
этом
комфорте.
Take
the
step
out,
take
it
out,
let
it
out
Сделай
шаг,
вытащи
это,
выпусти
это.
What's
this
about?
О
чем
это?
Huh,
what's
this
about?
Ха,
о
чем
это?
I
got
all
this
doubt,
I'm
fading
it
out,
yeah,
let
it
out
У
меня
все
эти
сомнения,
я
их
развеиваю,
да,
выпускаю
их.
I'm
like
a
cicada,
I
can't
focus,
Я
как
цикада,
я
не
могу
сосредоточиться,
I'm
blaring
out
without
attention,
making
noise
and
ruckus
Я
громко
кричу
без
внимания,
поднимаю
шум
и
гам.
I
can't
pay
attention
Я
не
могу
сосредоточиться.
I
can't
pay
attention
Я
не
могу
сосредоточиться.
Descending
like
an
addiction
this
must
be
friction
Опускаюсь,
словно
в
зависимость,
это,
должно
быть,
трение.
Take
off
this
friction,
it's
tearing
me
apart
Сними
это
трение,
оно
разрывает
меня
на
части.
Yeah,
I'm
starting
to
get
lost,
tossed
out
Да,
я
начинаю
теряться,
меня
выбрасывает.
Am
I
departing
now?
Я
ухожу
сейчас?
Is
this
what
life's
about?
В
этом
ли
смысл
жизни?
It's
causing
me
to
crash
it
out,
about
to
blackout,
is
this
doubt?
Это
заставляет
меня
рушить
всё,
вот-вот
отключусь,
это
сомнение?
Trying
to
take
into
account,
for
I'm
trying
to
slow
it
down
Пытаюсь
учесть
всё,
потому
что
я
пытаюсь
замедлить
это.
I'm
speaking
it
out
loud,
without
account
Я
говорю
это
вслух,
без
утайки.
I'm
just
being
real
with
you
right
now
Я
просто
честен
с
тобой
сейчас.
This
what
life's
about,
misery,
Вот
в
чем
смысл
жизни,
страдание,
And
distant
intent,
running
out
of
room
to
play
fetch
И
отдаленные
намерения,
заканчивается
место
для
игр.
To
gain,
treated
like
a
game,
we've
all
been
through
it
Чтобы
получить,
обращаются
как
с
игрой,
мы
все
через
это
прошли.
This
is
corrupted
Это
испорчено.
It's
a
problem
with
the
whole
world,
it's
a
way
of
life
Это
проблема
всего
мира,
это
образ
жизни.
Not
knowing
any
better,
we're
blaring
out
Не
зная
ничего
лучшего,
мы
кричим.
Trying
sort
it
out
this
life,
but
you're
laughing
it
off
Пытаюсь
разобраться
в
этой
жизни,
но
ты
смеешься
над
этим.
I
want
you
watch
me
breaking
it
in,
Я
хочу,
чтобы
ты
видела,
как
я
вламываюсь,
Crushing
this
in,
stop
this
clashing
within
Разрушаю
это,
прекращаю
эту
внутреннюю
борьбу.
This
is
going
to
relevant,
I
want
you
present
for
this
Это
будет
важно,
я
хочу,
чтобы
ты
присутствовала
при
этом.
I'm
becoming
torment
Я
становлюсь
мучением.
Keep
your
opinions
Оставь
свои
мнения,
I
don't
want
to
hear
them
Я
не
хочу
их
слышать.
Keep
it
blunt,
it's
just
a
front,
to
hide
in
this
comfort
Будь
прямолинейна,
это
просто
ширма,
чтобы
спрятаться
в
этом
комфорте.
Take
the
step
out,
take
it
out,
yeah
let
it
out
Сделай
шаг,
вытащи
это,
да,
выпусти
это.
What's
this
about?
О
чем
это?
Huh,
what's
this
about?
Ха,
о
чем
это?
We
got
all
these
problems
У
нас
все
эти
проблемы.
What's
it's
about?
О
чем
это?
You
may
call
this
unfortunate,
I
call
it
a
way
of
life
Ты
можешь
назвать
это
неудачей,
я
называю
это
образом
жизни.
You
think
we
can
live
in
a
dream
to
trust
others
without
a
doubt
Ты
думаешь,
мы
можем
жить
в
мечте
и
доверять
другим
без
сомнений?
Didn't
you
learn
a
thing
or
two
while
at
that
fancy
school?
Ты
ничего
не
узнала
в
этой
модной
школе?
Or
did
you
think
this
is
a
fairy
tale?
Или
ты
думаешь,
что
это
сказка?
Get
in
perspective
buddy,
Взгляни
на
вещи
трезво,
подруга,
We
aren't
living
in
your
fancy
house,
we're
not
on
the
same
page
Мы
не
живем
в
твоем
шикарном
доме,
мы
на
разных
страницах.
Get
in
line
buddy,
take
a
step
out,
Встань
в
очередь,
подруга,
сделай
шаг,
Get
in
my
perspective,
this
is
a
nightmare
Взгляни
с
моей
точки
зрения,
это
кошмар.
But
we
could
make
it
a
dream,
but
what
is
our
dream
Но
мы
могли
бы
сделать
это
мечтой,
но
какова
наша
мечта?
To
have
fame,
the
big
life,
or
are
we
going
to
make
a
difference
Иметь
славу,
большую
жизнь,
или
мы
собираемся
что-то
изменить?
Take
a
stand
and
fight
for
the
way
of
life
Занять
позицию
и
бороться
за
образ
жизни.
Trying
sort
it
out
this
life,
but
you're
laughing
it
off
Пытаюсь
разобраться
в
этой
жизни,
но
ты
смеешься
над
этим.
I
want
you
watch
me
breaking
it
in,
Я
хочу,
чтобы
ты
видела,
как
я
вламываюсь,
Cashing
this
in,
stop
this
clashing
within
Обналичиваю
это,
прекращаю
эту
внутреннюю
борьбу.
I'm
going
to
be
different,
this
is
going
to
relevant
Я
буду
другим,
это
будет
важно.
I
want
you
present
for
this
Я
хочу,
чтобы
ты
присутствовала
при
этом.
I'm
becoming
torment
Я
становлюсь
мучением.
I'm
like
a
cicada,
I
can't
focus
Я
как
цикада,
я
не
могу
сосредоточиться.
I'm
blaring
out
without
attention,
making
noise
and
ruckus
Я
громко
кричу
без
внимания,
поднимаю
шум
и
гам.
I'm
not
going
to
ask
again,
Я
не
буду
спрашивать
снова,
How
about
for
once,
you
keep
your
opinions
to
yourself
Как
насчет
того,
чтобы
хоть
раз
ты
держала
свое
мнение
при
себе?
I
don't
want
to
hear
them
Я
не
хочу
его
слышать.
So
shut
up
and
keep
it
blunt,
because
it's
just
a
front
Так
что
замолчи
и
будь
прямолинейна,
потому
что
это
просто
ширма,
You
put
yourself
in
a
box
for
you
Ты
загнала
себя
в
рамки,
To
just
hide
away
from
all
this
drama
Чтобы
просто
спрятаться
от
всей
этой
драмы.
How
about
you
come
out
and
play?
Как
насчет
того,
чтобы
выйти
и
поиграть?
I
want
you
to
come
out
and
put
yourself
in
my
shoes
Я
хочу,
чтобы
ты
вышла
и
встала
на
мое
место.
Take
a
step
out,
take
it
out,
yeah
let
it
out
What's
this
about?
Сделай
шаг,
вытащи
это,
да,
выпусти
это.
О
чем
это?
Huh,
what's
this
about?
Ха,
о
чем
это?
We
got
all
our
problems
У
нас
все
наши
проблемы.
What's
it
about?
О
чем
это?
I'm
like
a
cicada
Я
как
цикада,
I
can't
focus,
Я
не
могу
сосредоточиться,
I'm
blaring
out
without
attention,
making
noise
and
ruckus
Я
громко
кричу
без
внимания,
поднимаю
шум
и
гам.
Migrating
to
the
inevitable
traction,
Мигрирую
к
неизбежному
влечению,
Look
at
me
when
I'm
talking,
or
I'm
going
to
take
off,
fly
off
Смотри
на
меня,
когда
я
говорю,
или
я
уйду,
улечу.
The
moment
I
put
trust
us,
it's
going
to
be
the
death
of
me
В
тот
момент,
когда
я
поверю
нам,
это
будет
моей
смертью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.