Cicada - Cut Right Through (DJ Delicious Mix) [Live] - translation of the lyrics into German




Cut Right Through (DJ Delicious Mix) [Live]
Cut Right Through (DJ Delicious Mix) [Live] - Deutsche Übersetzung
I was not the only one afraid to fall
Ich war nicht die Einzige, die Angst hatte zu fallen
Those things seem so far away after all
Diese Dinge scheinen doch letztendlich so weit weg zu sein
So scared of what I think I might
So verängstigt von dem, was ich glaube, vielleicht zu tun
Do I believe or do I give it up?
Glaube ich daran oder gebe ich es auf?
You see the bubble bursting
Du siehst die Blase platzen
And now its gone
Und jetzt ist sie weg
Dont know what you did
Weiß nicht, was du getan hast
Dont know what you said
Weiß nicht, was du gesagt hast
Could it be the last time?
Könnte es das letzte Mal sein?
Dont know what you did
Weiß nicht, was du getan hast
Dont know what you said
Weiß nicht, was du gesagt hast
Dont you know that you cut right through my feelings?
Weißt du denn nicht, dass du mitten durch meine Gefühle schneidest?
Dont you know thats the end of a show that Im stealing? I wont try to make up
Weißt du denn nicht, dass das das Ende einer Show ist, die ich hier abziehe? Ich werde nicht versuchen, es wiedergutzumachen
Ive done it before
Ich habe es schon einmal getan
You have to speak your mind
Du musst sagen, was du denkst
And give a bit more
Und ein bisschen mehr geben
So bored with standing on the line
So gelangweilt davon, auf der Kippe zu stehen
Do I decide or am I wasting time?
Entscheide ich mich oder verschwende ich Zeit?
You see the bubble bursting
Du siehst die Blase platzen
And now its gone
Und jetzt ist sie weg
Dont know what you did
Weiß nicht, was du getan hast
Dont know what you said
Weiß nicht, was du gesagt hast
Could it be the last time?
Könnte es das letzte Mal sein?
Dont know what you did
Weiß nicht, was du getan hast
Dont know what you said
Weiß nicht, was du gesagt hast
Dont you know that you cut right through my feelings?
Weißt du denn nicht, dass du mitten durch meine Gefühle schneidest?
Dont you know thats the end of a show that Im stealing? You got a lot of nerve Im telling you
Weißt du denn nicht, dass das das Ende einer Show ist, die ich hier abziehe? Du hast ganz schön Nerven, das sage ich dir





Writer(s): Aaron Gilbert, Alex Payne, Wolfe, Heidrun Bjornsdottir


Attention! Feel free to leave feedback.