Lyrics and translation Ciclonautas feat. Iñaki Antón 'Uoho' - Mordieron Luna (hasta Rabiar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mordieron Luna (hasta Rabiar)
Укусили Луну (до исступления)
Mírate
eh
Взгляни
на
себя,
эй
La
rueda
del
trapecista
y
las
agujas
aún
siguen
girando
Колесо
трапеции
и
стрелки
часов
всё
ещё
вращаются
Girando
MI
esperanza
y
mis
te
quieros
te
están
esperando
Вращаются
мои
надежды,
и
мои
"я
люблю
тебя"
всё
ещё
ждут
тебя
Esperando
se
deshace
el
hielo
Ждут,
пока
тает
лёд
Es
la
última
copa
Это
последний
бокал
En
la
copa
quedan
las
palabras
que
nos
prometimos
В
бокале
остались
слова,
которые
мы
друг
другу
обещали
Promesas
que
llegan
descalzas
si
no
estás
conmigo
Обещания,
которые
приходят
босыми,
если
тебя
нет
рядом
Y
conmigo
no
se
aguanta
el
mundo
que
nos
construimos
А
с
тобой
рядом
не
выдерживает
мир,
который
мы
построили
Dime
quién
me
juro
mil
veces
que
era
para
siempre
Скажи,
кто
мне
клялся
тысячу
раз,
что
это
навсегда
Para
qué,
si
siempre,
era
nunca
y
nunca
era
el
destino
Зачем,
если
"навсегда"
было
"никогда",
а
"никогда"
было
судьбой
Como
fue
si
el
destino
nuestro
nunca
lo
escribimos
Как
же
так,
если
нашу
судьбу
мы
никогда
не
писали
Mírame,
escribiendo
sueños
por
volverte
a
ver
Посмотри
на
меня,
я
пишу
мечты,
чтобы
увидеть
тебя
снова
Mírate,
eh
Взгляни
на
себя,
эй
La
lluvia,
el
viento,
el
frío
y
la
tormenta
se
están
acabando
Дождь,
ветер,
холод
и
буря
заканчиваются
Se
acaban
cuando
alguien
sabe
que
está
buscando
Заканчиваются,
когда
кто-то
знает,
что
ищет
Y
buscando
escontré
una
vida
que
yo
había
perdido
И
ища,
я
нашёл
жизнь,
которую
потерял
Perdido
entre
las
mil
historias
que
me
están
pasando
Потерял
среди
тысяч
историй,
которые
со
мной
случаются
Se
pasan
los
que
no
se
atreven
a
vivir
volando
Случаются
с
теми,
кто
не
осмеливается
жить,
летая
Y
volando
desperté
de
todo
lo
que
había
pasado
И
летая,
я
пробудился
ото
всего,
что
произошло
Dime
quién,
me
obligó
a
pensar
que
algo
es
para
siempre
Скажи,
кто
заставил
меня
думать,
что
что-то
бывает
навсегда
Para
qué,
si
siempre
era
nunca
y
nunca
era
el
destino
Зачем,
если
"навсегда"
было
"никогда",
а
"никогда"
было
судьбой
Como
fue
si
el
destino
nuestro
nunca
lo
escribimos
Как
же
так,
если
нашу
судьбу
мы
никогда
не
писали
Mírame
que
yo
sé
que
el
miedo
ensucia
lo
que
ve,
mirate
Посмотри
на
меня,
я
знаю,
что
страх
искажает
то,
что
видишь,
взгляни
на
себя
No
hay
excusa
más
valiente
que
aquella
que
nunca
lo
fue
Нет
оправдания
храбрее,
чем
то,
которое
никогда
им
не
было
Y
no
hay
Futuro
más
incierto
que
el
miedo
a
todo
aquello
И
нет
будущего
более
неопределённого,
чем
страх
перед
всем
тем,
Que
podría
ser
Что
могло
бы
быть
Mirate,
eh
Взгляни
на
себя,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ciclonautas, Mai Medina
Attention! Feel free to leave feedback.