Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Più
che
la
voglia
di
arrivare
Mehr
als
der
Wunsch
anzukommen
Più
del
tempo,
tu,
più
della
mia
mania
Mehr
als
die
Zeit,
du,
mehr
als
meine
Manie
Di
star
solo,
solo
qui
Allein
zu
sein,
nur
hier
Più
che
una
notte
in
riva
al
mare
Mehr
als
eine
Nacht
am
Meeresufer
Più
del
sogno,
tu,
e
poi
della
volontà
mia
Mehr
als
der
Traum,
du,
und
dann
als
mein
Wille
Debole,
vinta
già
Schwach,
schon
besiegt
Tu,
piccola
poesia
Du,
kleines
Gedicht
Nata
così
in
mezzo
alla
vita
mia
So
geboren
mitten
in
meinem
Leben
Parli
piano,
per
non
disturbare
lo
fai
Du
sprichst
leise,
um
nicht
zu
stören
Tu,
tiepido
nido
mio
Du,
mein
lauwarmes
Nest
Oggi
non
sai,
noi
domani
mai
Heute
weißt
du
nicht,
wir
morgen
nie
Ma
sei
tutto
e
ancora
di
più
Aber
du
bist
alles
und
noch
mehr
Più
che
l'anello
di
coralli
Mehr
als
der
Korallenring
Più
di
questa
età
e
più
dell'autunno
sei
Mehr
als
dieses
Alter
und
mehr
als
der
Herbst
bist
du
Senza
inverno,
senza
neve
mai
Ohne
Winter,
niemals
Schnee
Più
che
la
prima
notte
insieme
Mehr
als
die
erste
Nacht
zusammen
Più
del
primo
ancora
noi
Mehr
als
unser
erstes
Mal
Più
del
resto,
più
di
tutto
Mehr
als
der
Rest,
mehr
als
alles
Mi
vieni
mente
sempre
Du
kommst
mir
immer
in
den
Sinn
Tu,
piccola
poesia
Du,
kleines
Gedicht
Nata
così
in
mezzo
alla
vita
mia
So
geboren
mitten
in
meinem
Leben
Parli
piano,
per
non
disturbare
lo
fai
Du
sprichst
leise,
um
nicht
zu
stören
Tu,
tiepido
nido
mio
Du,
mein
lauwarmes
Nest
Oggi
non
sai,
noi
domani
mai
Heute
weißt
du
nicht,
wir
morgen
nie
Ma
sei
tutto
e
ancora
di
più
Aber
du
bist
alles
und
noch
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Vistarini, Antonio Cicco
Album
Notte
date of release
24-08-1999
Attention! Feel free to leave feedback.