Cidade Negra feat. Gabriel o Pensador - Mucama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cidade Negra feat. Gabriel o Pensador - Mucama




Mucama
Служанка
O que se espera de uma nação
Чего ждать от нации,
Que o herói é a televisão
Где герой это телевизор,
Que passa todos os seus meses mal
Которая все месяцы бедствует,
Melhora tudo no Natal
А на Рождество всё налаживается.
Até presente pra dar
Даже подарки можно дарить,
não se sabe o que vai receber
Только неизвестно, что получишь в ответ:
Pano de prato ou dedal
Полотенце или напёрсток.
Escolha o mais caro que eu quero ver
Выбирай самое дорогое, хочу посмотреть.
Mucama na cama do patrão
Служанка в постели хозяина.
Me chama, me chama de negão
Зовет меня, зовет меня негром.
Paga salário de pão
Платит гроши,
Mas come (mas come) o que a população não come
Но ест (но ест) то, что население не ест.
Não come, não come, não come
Не ест, не ест, не ест.
O que se espera de uma nação
Чего ждать от нации,
Que o herói é a televisão
Где герой это телевизор,
Que passa todos os seus meses mal
Которая все месяцы бедствует,
Melhora tudo no Carnaval
А на карнавале всё налаживается.
pra brincar, pra comemorar
Можно веселиться, можно праздновать,
não se sabe muito bem porquê
Только непонятно зачем.
Entrou de cara na realidade
Столкнулась с реальностью
Na quarta feira que eu quero ver
В среду, вот тогда и посмотрим.
Na quarta feira é a volta pra realidade que arde
В среду возвращение к жгучей реальности.
Acaba a comemoração, apaga a televisão pra não gastar a eletricidade
Праздник окончен, выключай телевизор, чтобы не тратить электричество.
Como na Cinderela, carruagem volta a ser abóbora
Как у Золушки, карета снова превращается в тыкву,
E na favela o carro alegórico some
А в фавелах карнавальная платформа исчезает.
E volta às sobras: sobra de feira, sobre de terra, sobra de chão
И возвращаются объедки: объедки с рынка, объедки земли, объедки пола.
Sobre de lama, sobra de bala perdida, sobra de comida
Объедки грязи, объедки шальной пули, объедки еды
Pra mucama, mucama que nada exclama, que não reclama, que não se inflama
Для служанки, служанки, которая ничего не восклицает, не жалуется, не возмущается.
Se acalma vendo novela, pois na tela todo mundo ama
Успокаивается, смотря сериал, ведь на экране все любят друг друга.
Todo mundo mas na vida real todo mundo se odeia
Все любят, но в реальной жизни все ненавидят друг друга.
E ódio gera ódio, um sobe no pódio, outro serve a ceia
И ненависть порождает ненависть, один поднимается на пьедестал, другой подает ужин.
Ceia no natal, tem Xuxa no carnaval
Ужин на Рождество, есть Шуша на карнавале.
Mucama deitada na cama beijinho beijinho bau-bau, tchau!
Служанка лежит в постели, чмок-чмок, баю-бай, пока!
Eu vou te usar, você não é nada pra mim
Я просто использую тебя, ты для меня ничто.
temos outra pra botar no seu lugar - pirlimpimpim!
У нас уже есть другая на твое место пирлимпимпим!
Abracadabra, é como mágica, mas não é abra-te Sésamo
Абракадабра, это как волшебство, но это не «Сезам, откройся»,
Porque aqui as portas se fecham
Потому что здесь двери только закрываются.
Bum! É menos uma oportunidade
Бам! На одну возможность меньше.
Não é a quarta feira que é de cinzas, na verdade é a semana inteira
Не только среда день пепла, на самом деле вся неделя такая.
Quinta, sexta, sábado e domingo e segunda
Четверг, пятница, суббота и воскресенье и понедельник.
E o povo mucama continua sorrindo levando nas coxas, levando na bunda
И народ-служанка продолжает улыбаться, терпя все тяготы.
Mas não faz mal, porque depois melhora tudo, no Carnaval
Но ничего страшного, ведь потом все наладится, на карнавале.
Mucama na cama do patrão
Служанка в постели хозяина.
Me chama, me chama de negão
Зовет меня, зовет меня негром.
Paga salário de bufão
Платит как шуту,
Mas come (mas come) o que a população não come
Но ест (но ест) то, что население не ест.
Não come, não come, não come
Не ест, не ест, не ест.
Não come, não come, não come
Не ест, не ест, не ест.





Writer(s): Gabriel Contino, Toni Garrido, Lazao, Bino, Da Gama


Attention! Feel free to leave feedback.