Lyrics and translation Cidade Negra & Paralamas do Sucesso - Soldado da Paz (Medley) [Ao Vivo]
Não
há
perigo
Нет
опасности
Que
vá
nos
parar
Пусть
остановит
нас
Se
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
Если
хорошее
в
жизни-это
быть
живым
Ter
irmãos,
ter
abrigo
Иметь
братьев
и
сестер,
иметь
приют
Ter
sonhos,
ter
motivos
pra
cantar
Иметь
мечты,
иметь
причины
петь
Armas
no
chão
Оружие
на
земле
Flores
nas
mãos
Цветы
в
руках
E
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
И
самое
хорошее
в
жизни-это
быть
живым.
Ter
irmãos,
ter
amigos
Иметь
братьев
и
сестер,
иметь
друзей
Vivendo
em
paz
e
prontos
pra
lutar
Жить
в
мире
и
готов
к
бою
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Миротворец
не
может
быть
побежден
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ибо
чем
больше
жертвуют
жизнью
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
os
seus
aliados
Больше
жизни
и
времени-ваши
союзники
Armas
no
chão
Оружие
на
земле
Flores,
muitas
flores,
nas
mãos
Цветы,
много
цветов,
в
руках
E
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
И
самое
хорошее
в
жизни-это
быть
живым.
Ter
irmãos,
ter
amigos
Иметь
братьев
и
сестер,
иметь
друзей
Vivendo
em
paz
e
prontos
pra
lutar
Жить
в
мире
и
готов
к
бою
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Миротворец
не
может
быть
побежден
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ибо
чем
больше
жертвуют
жизнью
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
seus
aliados
Больше
жизни
и
времени
- ваши
союзники
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Миротворец
не
может
быть
побежден
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ибо
чем
больше
жертвуют
жизнью
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
seus
aliados
Больше
жизни
и
времени
- ваши
союзники
Por
mais
que
eu
pense
Как
бы
я
ни
думал
Que
eu
sinta,
que
eu
fale
Что
я
чувствую,
что
я
говорю,
Tem
sempre
alguma
coisa
por
dizer
Всегда
есть
что
сказать.
Por
mais
que
o
mundo
dê
voltas
em
torno
do
sol
Как
бы
мир
ни
крутился
вокруг
Солнца
Vem
a
lua
me
enlouquecer
Приходит
Луна
сводит
меня
с
ума.
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Você
veio
me
ver
Ты
пришел
ко
мне
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Eu
sonhei
com
você
Я
мечтал
о
тебе
Ó
lua
de
cosmo
О
луна
Космо
No
céu
estampada
В
узорчатом
небе
Permita
que
eu
possa
adormecer
Позвольте
мне
заснуть
Quem
sabe,
de
novo
nessa
madrugada
Кто
знает,
снова
на
рассвете
Ela
resolva
aparecer
Она
решает
появиться
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Você
veio
me
ver
Ты
пришел
ко
мне
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Eu
sonhei
com
você
Я
мечтал
о
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.