Lyrics and translation Cidade Negra - Berlim (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlim (Acústico)
Берлин (Акустика)
O
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла...
Ainda
sorri
pelo
canto
Всё
ещё
улыбаюсь
украдкой,
Ainda
sorri
pelo
canto
Всё
ещё
улыбаюсь
украдкой,
O
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла...
E
você
ri
sem
saber
que
aqui
eu
fico
chorando
А
ты
смеёшься,
не
зная,
что
я
здесь
плачу.
Aquela
semana
em
Berlim
Та
неделя
в
Берлине,
Aquela
cidade
é
celestial,
é
celestial
Этот
город
божественный,
божественный,
Toda
aquela
semana
em
Berlim
Вся
та
неделя
в
Берлине,
E
Berlim
não
viu
o
nosso
amor
И
Берлин
не
видел
нашей
любви.
A
saudade
se
intensifica
Тоска
усиливается,
Tudo
lembra
o
nosso
amor
por
aqui
Здесь
всё
напоминает
о
нашей
любви.
Tenho
visto
muitas
maravilhas
Я
видел
много
чудес,
Mas
não
brilham
sem
tua
presença
Но
они
не
сияют
без
твоего
присутствия.
O
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла...
Ainda
sorri
pelo
canto
Всё
ещё
улыбаюсь
украдкой,
Ainda
sorri
pelo
canto
Всё
ещё
улыбаюсь
украдкой,
O
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла...
E
você
ri
sem
saber
que
aqui
eu
fico
chorando
А
ты
смеёшься,
не
зная,
что
я
здесь
плачу.
As
nuvens
do
céu
de
Berlim
Облака
на
берлинском
небе
Escrevem
teu
nome
Пишут
твоё
имя,
Quando
o
vento
passa
por
elas
Когда
ветер
проходит
сквозь
них.
Eu
continuo
rodando
Я
продолжаю
бродить,
Procurando
encontrar
coisas
que
me
façam
Пытаясь
найти
то,
что
заставит
меня
Lembrar
mais
de
você,
aqui
em
Berlim
Вспомнить
о
тебе
здесь,
в
Берлине.
O
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла...
Ainda
sorri
pelo
canto
Всё
ещё
улыбаюсь
украдкой,
Ainda
sorri
pelo
canto
Всё
ещё
улыбаюсь
украдкой,
O
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла...
E
você
ri
sem
saber
que
aqui
eu
fico
chorando
А
ты
смеёшься,
не
зная,
что
я
здесь
плачу.
Não
adiantava
ler
bons
livros
com
histórias
românticas
Бесполезно
было
читать
хорошие
книги
с
романтическими
историями,
Não
adiantava
ver
bons
filmes,
nos
cinemas
de
Berlim
Бесполезно
было
смотреть
хорошие
фильмы
в
берлинских
кинотеатрах.
O
la
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла-ла...
O
la
la
la
la...
О-ла-ла-ла...
O
la
la
la
a...
О-ла-ла-а...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Bento Da Silva Filho, Paulo Gama, Toni Garrido
Attention! Feel free to leave feedback.