Lyrics and translation Cidade Negra - Me Liga
Eu
sei,
jogos
de
amor
são
pra
se
jogar
Я
знаю,
в
игры
любви
нужно
играть,
Mas,
por
favor,
não
venha
me
explicar
Но,
пожалуйста,
не
надо
мне
объяснять
O
que
eu
já
sei
e
o
que
eu
não
sei
То,
что
я
уже
знаю,
и
то,
чего
я
не
знаю.
O
nosso
jogo
não
tem
regras
nem
juiz
В
нашей
игре
нет
ни
правил,
ни
судьи,
Você
não
sabe
quantos
planos
eu
já
fiz
Ты
не
знаешь,
сколько
планов
я
уже
построил.
Tudo
que
eu
tinha
pra
perder
eu
já
perdi
Всё,
что
я
мог
потерять,
я
уже
потерял,
O
seu
exército
invadindo
o
meu
país
Твоя
армия
вторгается
в
мою
страну.
Se
quiser
lembrar
(lembrar)
Если
захочешь
вспомнить
(вспомнить),
Se
quiser
jogar
(jogar)
Если
захочешь
сыграть
(сыграть),
Me
liga,
me
liga
Позвони
мне,
позвони
мне.
Mas
sei
(mas
sei)
Но
я
знаю
(но
я
знаю),
Que
não
se
pode
terminar
assim
Что
так
нельзя
заканчивать,
O
jogo
segue
e
nunca
chega
ao
fim
Игра
продолжается
и
никогда
не
заканчивается,
Recomeça
a
cada
instante,
a
cada
instante
Начинается
заново
каждое
мгновение,
каждое
мгновение.
Eu
não
te
peço
muita
coisa,
só
uma
chance
Я
прошу
у
тебя
немногого,
только
шанс,
Pus
no
meu
quarto
teu
retrato
na
estante
Я
поставил
твой
портрет
на
полку
в
своей
комнате,
Quem
sabe
um
dia
eu
posso
tê-la
ao
meu
alcance
Кто
знает,
может
быть,
однажды
ты
будешь
в
моих
руках,
Ah,
como
ia
ser
bom
se
você
deixasse
Ах,
как
было
бы
хорошо,
если
бы
ты
позволила.
Se
você
lembrar
Если
ты
вспомнишь,
Se
quiser
jogar
(jogar)
Если
захочешь
сыграть
(сыграть),
Me
liga
ah,
me
liga
ah
Позвони
мне,
ах,
позвони
мне,
ах.
Uh,
uh,
uh,
uh
У,
у,
у,
у
Uh,
uh,
uh,
uh
У,
у,
у,
у
Uh,
uh,
uh,
uh
У,
у,
у,
у
Eu
não
te
peço
muita
coisa,
só
uma
chance
Я
прошу
у
тебя
немногого,
только
шанс,
Pus
no
meu
quarto
teu
retrato
na
estante
Я
поставил
твой
портрет
на
полку
в
своей
комнате,
Quem
sabe
um
dia
eu
posso
tê-la
ao
meu
alcance
Кто
знает,
может
быть,
однажды
ты
будешь
в
моих
руках,
Ah,
como
ia
ser
bom
se
você
deixasse
Ах,
как
было
бы
хорошо,
если
бы
ты
позволила.
Ah,
como
ia
ser
bom
Ах,
как
было
бы
хорошо,
Ah,
como
ia
ser
bom
Ах,
как
было
бы
хорошо,
Ah,
como
ia
ser
bom
Ах,
как
было
бы
хорошо,
Ah,
como
ia
ser
bom
Ах,
как
было
бы
хорошо,
Paralamas!
Com
respeito
Paralamas!
С
уважением.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hermano Vianna
Album
Diversão
date of release
26-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.