Lyrics and translation Cidade Verde Sounds feat. Adonai - Minha Alegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem,
me
pede
pra
ficar
Иди,
попроси
меня
остаться
Eu
já
nem
ia
embora
Я
уже
и
не
собирался
уходить
Vem
me
pede
pra
falar
Иди,
попроси
меня
поговорить
Você
sabe
de
cór
Ты
и
так
всё
знаешь
наизусть
Se
eu
te
dou
valor?
Ценю
ли
я
тебя?
É
claro
que
eu
dou
Конечно,
ценю
'Cê
me
deixa
assim:
querendo
mais
Ты
делаешь
меня
таким:
желающим
большего
E
essa
energia
que
me
contagia
И
эта
энергия,
которая
меня
заражает
Foi
só
pra
eu
ficar
de
pé
Была
нужна
лишь
для
того,
чтобы
я
встал
на
ноги
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
Eu
tenho
fé
У
меня
есть
вера
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
Eu
não
quero
outra
mulher
Мне
не
нужна
другая
женщина
Desde
que
você
chegou
С
тех
пор
как
ты
пришла
Eu
só
quero
paz
Я
хочу
только
покоя
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
И
места,
чтобы
оглянуться
назад
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
И
увидеть,
что
ты
— всё,
чего
я
хотел
Minha
alegria
Моя
радость
De
toda
prisão
você
é
minha
alforria
Из
любой
тюрьмы
ты
— моё
освобождение
Meu
castelo,
minha
estrela
Мой
замок,
моя
звезда
É
sua
luz,
me
guia
Это
твой
свет
ведет
меня
Meu
fim
de
tarde,
meu
escape,
meu
esconderijo
Мой
закат,
моё
спасение,
моё
убежище
Pra
fugir
de
tudo
o
que
há
de
ruim
no
mundo
Чтобы
сбежать
от
всего
плохого
в
этом
мире
Eu
fico
do
seu
lado
Я
остаюсь
рядом
с
тобой
Trago
aquele
bolado
Приношу
косячок
Abro
aquele
vinho
pra
falar
de
mim
Открываю
то
вино,
чтобы
рассказать
о
себе
Da
minha
vida
doida,
da
minha
história
toda
О
моей
сумасшедшей
жизни,
всей
моей
истории
Dos
meus
anseios,
meus
receios
О
моих
стремлениях,
моих
страхах
Minha
mente
louca
Моём
безумном
разуме
Mas
é
só
te
ver
Но
стоит
мне
увидеть
тебя
Você
me
entende
Ты
меня
понимаешь
'Cê
gosta
de
mim
e
eu
de
você
Ты
любишь
меня,
а
я
тебя
Tudo
o
que
eu
quero
agora!
Всё,
чего
я
хочу
сейчас!
Primeira
parada
do
meu
submundo
Первая
остановка
моего
подземного
мира
Você
é
o
plano
perfeito
pra
esse
vagabundo
Ты
— идеальный
план
для
этого
бродяги
E
se
eu
vivo
meio
avoado,
vê
se
'cê
me
entende
И
если
я
живу
немного
рассеянно,
постарайся
меня
понять
É
que
o
mundo
é
pequeno
pro
tamanho
da
minha
mente
Просто
мир
слишком
мал
для
размера
моего
разума
Eu
vivo
correndo
Я
живу
в
постоянной
беготне
Pra
lá
e
pra
cá
Туда
и
сюда
Noite,
todo
dia,
um
dia
em
cada
lugar
Ночью,
каждый
день,
каждый
день
в
новом
месте
Mas
segunda-feira
eu
prometo
que
eu
vou
voltar
Но
в
понедельник
я
обещаю,
что
вернусь
Com
aquela
saudade,
doido
pra
te
abraçar
С
той
тоской,
безумно
желая
обнять
тебя
E
é
tipo
o
mar
И
это
как
море
Vai
e
vem
de
lá
Приходит
и
уходит
Às
vezes
'tá
bem
Иногда
хорошо
Outras
nem,
'se
pá
Иногда
не
очень,
возможно
Mas
é
sempre
o
mar
Но
это
всегда
море
Vai
te
renovar
Обновит
тебя
Vai
te
fazer
bem
Сделает
тебе
хорошо
Vai
te
energizar
Наполнит
тебя
энергией
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
Eu
tenho
fé
У
меня
есть
вера
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
Eu
não
quero
outra
mulher
Мне
не
нужна
другая
женщина
Desde
que
você
chegou
С
тех
пор
как
ты
пришла
Eu
só
quero
paz
Я
хочу
только
покоя
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
И
места,
чтобы
оглянуться
назад
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
И
увидеть,
что
ты
— всё,
чего
я
хотел
Minha
alegria
Моя
радость
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
Eu
tenho
fé
У
меня
есть
вера
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
Eu
não
quero
outra
mulher
Мне
не
нужна
другая
женщина
Desde
que
você
chegou
С
тех
пор
как
ты
пришла
Eu
só
quero
paz
Я
хочу
только
покоя
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
И
места,
чтобы
оглянуться
назад
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
И
увидеть,
что
ты
— всё,
чего
я
хотел
Minha
alegria
Моя
радость
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
(minha
alegria)
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
(моя
радость)
Eu
tenho
fé
(minha
alegria)
У
меня
есть
вера
(моя
радость)
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
(minha
alegria)
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
(моя
радость)
Eu
não
quero
outra
mulher
(minha
alegria)
Мне
не
нужна
другая
женщина
(моя
радость)
Desde
que
você
chegou
(minha
alegria)
С
тех
пор
как
ты
пришла
(моя
радость)
Eu
só
quero
paz
(minha
alegria)
Я
хочу
только
покоя
(моя
радость)
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
(minha
alegria)
И
места,
чтобы
оглянуться
назад
(моя
радость)
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
И
увидеть,
что
ты
— всё,
чего
я
хотел
Minha
alegria
Моя
радость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.