Cidade Verde Sounds feat. Adonai - Minha Alegria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cidade Verde Sounds feat. Adonai - Minha Alegria




Minha Alegria
Моя радость
Vem, me pede pra ficar
Иди, попроси меня остаться
Eu nem ia embora
Я уже и не собирался уходить
Vem me pede pra falar
Иди, попроси меня поговорить
Você sabe de cór
Ты и так всё знаешь наизусть
Se eu te dou valor?
Ценю ли я тебя?
É claro que eu dou
Конечно, ценю
'Cê me deixa assim: querendo mais
Ты делаешь меня таким: желающим большего
E essa energia que me contagia
И эта энергия, которая меня заражает
Foi pra eu ficar de
Была нужна лишь для того, чтобы я встал на ноги
Desde que 'cê entrou na minha vida
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь
Eu tenho
У меня есть вера
Desde que 'cê entrou na minha vida
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь
Eu não quero outra mulher
Мне не нужна другая женщина
Desde que você chegou
С тех пор как ты пришла
Eu quero paz
Я хочу только покоя
E um lugar pra poder olhar pra trás
И места, чтобы оглянуться назад
E ver que você é tudo o que eu queria
И увидеть, что ты всё, чего я хотел
Minha alegria
Моя радость
De toda prisão você é minha alforria
Из любой тюрьмы ты моё освобождение
Meu castelo, minha estrela
Мой замок, моя звезда
É sua luz, me guia
Это твой свет ведет меня
Meu fim de tarde, meu escape, meu esconderijo
Мой закат, моё спасение, моё убежище
Pra fugir de tudo o que de ruim no mundo
Чтобы сбежать от всего плохого в этом мире
Eu fico do seu lado
Я остаюсь рядом с тобой
Trago aquele bolado
Приношу косячок
Abro aquele vinho pra falar de mim
Открываю то вино, чтобы рассказать о себе
Da minha vida doida, da minha história toda
О моей сумасшедшей жизни, всей моей истории
Dos meus anseios, meus receios
О моих стремлениях, моих страхах
Minha mente louca
Моём безумном разуме
Mas é te ver
Но стоит мне увидеть тебя
Você me entende
Ты меня понимаешь
'Cê gosta de mim e eu de você
Ты любишь меня, а я тебя
Viver
Жить
Tudo o que eu quero agora!
Всё, чего я хочу сейчас!
Primeira parada do meu submundo
Первая остановка моего подземного мира
Você é o plano perfeito pra esse vagabundo
Ты идеальный план для этого бродяги
E se eu vivo meio avoado, se 'cê me entende
И если я живу немного рассеянно, постарайся меня понять
É que o mundo é pequeno pro tamanho da minha mente
Просто мир слишком мал для размера моего разума
Eu vivo correndo
Я живу в постоянной беготне
Pra e pra
Туда и сюда
Noite, todo dia, um dia em cada lugar
Ночью, каждый день, каждый день в новом месте
Mas segunda-feira eu prometo que eu vou voltar
Но в понедельник я обещаю, что вернусь
Com aquela saudade, doido pra te abraçar
С той тоской, безумно желая обнять тебя
É
Да
E é tipo o mar
И это как море
Vai e vem de
Приходит и уходит
Às vezes 'tá bem
Иногда хорошо
Outras nem, 'se
Иногда не очень, возможно
Mas é sempre o mar
Но это всегда море
Vai te renovar
Обновит тебя
Vai te fazer bem
Сделает тебе хорошо
Vai te energizar
Наполнит тебя энергией
Porquê
Потому что
Desde que 'cê entrou na minha vida
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь
Eu tenho
У меня есть вера
Desde que 'cê entrou na minha vida
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь
Eu não quero outra mulher
Мне не нужна другая женщина
Desde que você chegou
С тех пор как ты пришла
Eu quero paz
Я хочу только покоя
E um lugar pra poder olhar pra trás
И места, чтобы оглянуться назад
E ver que você é tudo o que eu queria
И увидеть, что ты всё, чего я хотел
Minha alegria
Моя радость
Ôoo
Ооо
Desde que 'cê entrou na minha vida
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь
Eu tenho
У меня есть вера
Desde que 'cê entrou na minha vida
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь
Eu não quero outra mulher
Мне не нужна другая женщина
Desde que você chegou
С тех пор как ты пришла
Eu quero paz
Я хочу только покоя
E um lugar pra poder olhar pra trás
И места, чтобы оглянуться назад
E ver que você é tudo o que eu queria
И увидеть, что ты всё, чего я хотел
Minha alegria
Моя радость
Desde que 'cê entrou na minha vida (minha alegria)
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь (моя радость)
Eu tenho (minha alegria)
У меня есть вера (моя радость)
Desde que 'cê entrou na minha vida (minha alegria)
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь (моя радость)
Eu não quero outra mulher (minha alegria)
Мне не нужна другая женщина (моя радость)
Desde que você chegou (minha alegria)
С тех пор как ты пришла (моя радость)
Eu quero paz (minha alegria)
Я хочу только покоя (моя радость)
E um lugar pra poder olhar pra trás (minha alegria)
И места, чтобы оглянуться назад (моя радость)
E ver que você é tudo o que eu queria
И увидеть, что ты всё, чего я хотел
Minha alegria
Моя радость






Attention! Feel free to leave feedback.