Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Lord,
a
this
must
say
Oh
Herr,
das
muss
ich
sagen
Oh
Lord,
a
this
must
say
Oh
Herr,
das
muss
ich
sagen
(Coca!
Ham!)
(Koks!
Ham!)
E
eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
minha
Und
ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
für
mich
Junto
com
meus
irmão′
queimando
sensimilla
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Sensimilla
verbrennend
Eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
boa
Ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
entspannt
Junto
com
meus
irmão'
queimando
ganja
à
toa
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Ganja
einfach
so
verbrennend
E
eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
minha
Und
ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
für
mich
Junto
com
meus
irmão′
fumando
sensimilla
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Sensimilla
rauchend
Eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
boa
Ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
entspannt
Junto
com
meus
irmão'
queimando
ganja
à
toa
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Ganja
einfach
so
verbrennend
E
eu
não
quero
coca
que
é
pra
não
me
perder
Und
ich
will
kein
Koks,
um
mich
nicht
zu
verlieren
Vagando
pela
rua,
procurando
o
que
fazer
Durch
die
Straßen
wandernd,
suchend,
was
zu
tun
ist
No
estilo
ganjaman,
minha
ideia
eu
vou
dizer
Im
Ganjaman-Stil
werde
ich
meine
Idee
sagen
Respeito
pela
vida,
esse
é
o
proceder
Respekt
vor
dem
Leben,
das
ist
das
Vorgehen
E
se
gosta,
eu
não
tenho
nada
contra
não
Und
wenn
du
es
magst,
habe
ich
nichts
dagegen,
nein
Mas
na
minha
banca
não
quero
vacilação
Aber
in
meiner
Clique
will
ich
kein
Zögern/Mist
Cada
um
no
seu
caminho
sem
incomodar
ninguém
Jeder
auf
seinem
Weg,
ohne
jemanden
zu
stören
Mas
escuta
o
que
eu
digo:
no
coca
in
my
brain
Aber
hör
zu,
was
ich
sage:
kein
Koks
in
meinem
Hirn
Fazendeiro,
maloqueiro,
minha
mente
vai
além
Bauer,
Gauner,
mein
Geist
geht
weiter
Não
preciso
de
poeira
pra
tá
me
sentindo
bem
Ich
brauche
keinen
Staub,
um
mich
gut
zu
fühlen
Representando
o
Brasil
de
Maringá
a
Belém
Brasilien
repräsentierend
von
Maringá
bis
Belém
Rei
Selassie
I
me
guia,
Deus
comanda
o
que
vem
König
Selassie
I
führt
mich,
Gott
lenkt,
was
kommt
E
nem
precisa
me
chamar
pra
essa
folia
Und
du
brauchst
mich
gar
nicht
zu
dieser
Feier
rufen
Veja
que
o
meu
nariz
não
é
forno
de
padaria,
não
Sieh
doch,
meine
Nase
ist
kein
Backofen,
nein
Cidade
Verde
Sound
do
original
ganjaman,
éi
Cidade
Verde
Sound
vom
originalen
Ganjaman,
ey
Calling,
we
burn
a
the
plant
Calling,
wir
verbrennen
die
Pflanze
E
eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
minha
Und
ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
für
mich
Junto
com
meus
irmão'
queimando
sensimilla
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Sensimilla
verbrennend
Eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
boa
Ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
entspannt
Junto
com
meus
irmão′
queimando
ganja
à
toa
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Ganja
einfach
so
verbrennend
E
eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
minha
Und
ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
für
mich
Junto
com
meus
irmão′
fumando
sensimilla
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Sensimilla
rauchend
Eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
boa
Ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
entspannt
Junto
com
meus
irmão'
queimando
ganja
boa,
éi
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
gutes
Ganja
verbrennend,
ey
Cheirinho
do
bom,
cheirinho
do
bom,
skunk,
eie
Der
gute
Geruch,
der
gute
Geruch,
Skunk,
eie
Cheirinho
do
bom,
cheirinho
do
bom,
skunk
Der
gute
Geruch,
der
gute
Geruch,
Skunk
Cidade
Verde
Sounds
está
em
casa
e
segue
avante
Cidade
Verde
Sounds
ist
zu
Hause
und
macht
weiter
Se
é
pra
representar,
minha
atitude
é
militante,
eie
Wenn
es
darum
geht
zu
repräsentieren,
ist
meine
Haltung
kämpferisch,
eie
Verdinho
do
bom,
verdinho
do
bom
tem,
tem
Gutes
Grünes,
gutes
Grünes
gibt's,
gibt's
Verdinho
do
bom,
verdinho
do
bom
tem
Gutes
Grünes,
gutes
Grünes
gibt's
Vou
fazendo
fumaça
sem
fazer
mal
a
ninguém
Ich
mache
Rauch,
ohne
jemandem
zu
schaden
Olho
vermelho
que
nem
fogo,
mas
tudo
bem,
eie
Augen
rot
wie
Feuer,
aber
alles
gut,
eie
Lord
(r-r-ra)
Herr
(r-r-ra)
E
chega
pra
perguntar
se
eu
quero
mandar
Und
kommt,
um
zu
fragen,
ob
ich
ziehen
will
Eu
já
falei
pra
você:
Adonai
é
rasta
Ich
habe
dir
schon
gesagt:
Adonai
ist
Rasta
Não
sou
Tony
Montana,
nem
Pablo
Escobar
Ich
bin
nicht
Tony
Montana,
nicht
Pablo
Escobar
General
Rastaman,
comandante
Jah
Jah
General
Rastaman,
Kommandant
Jah
Jah
E
eu
tô
junto
com
os
irmão′
e
com
as
mina
Und
ich
bin
zusammen
mit
den
Brüdern
und
den
Mädels
E
dentro
do
prato
não
quero
farinha
fina
Und
auf
dem
Teller
will
ich
kein
feines
Mehl
Vou
levando
a
vida
do
jeito
que
ela
me
ensina
Ich
lebe
das
Leben
so,
wie
es
mich
lehrt
Não
me
dou
com
crack,
não
me
dou
com
cocaína,
não
Ich
vertrage
mich
nicht
mit
Crack,
ich
vertrage
mich
nicht
mit
Kokain,
nein
E
quando
vem
com
papo
empoeirado,
é,
nem
vem,
vem
Und
wenn
du
mit
staubigem
Gerede
kommst,
eh,
komm
bloß
nicht,
komm
nicht
Se
quiser
chamar
pro
bem
bolado
aqui
tem,
tem
Wenn
du
zu
was
Gutem/Gutgedrehtem
rufen
willst,
hier
gibt's
das,
gibt's
das
E
se
for
do
bom
com
a
mulherada,
então
vem,
vem
Und
wenn
es
was
Gutes
mit
den
Mädels
ist,
dann
komm,
komm
Pode
chegar
que
a
malandragem
é
do
bem,
bem
Du
kannst
kommen,
denn
die
Schlitzohrigkeit
ist
gutartig,
gut
E
se
for
com
papo
atravessado,
é,
nem
vem,
vem
Und
wenn
es
mit
schiefem
Gerede
ist,
eh,
komm
bloß
nicht,
komm
nicht
E
for
pra
correr
de
lado
a
lado,
então
vem,
vem
Und
wenn
es
darum
geht,
hin
und
her
zu
rennen,
dann
komm,
komm
Com
pensamento
aguçado
é
que
tem,
tem,
Jah!
Mit
scharfem
Verstand
gibt
es
das,
gibt
es
das,
Jah!
E
eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
minha
Und
ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
für
mich
Junto
com
meus
irmão'
queimando
sensimilla
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Sensimilla
verbrennend
Eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
boa
Ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
entspannt
Junto
com
meus
irmão′
queimando
ganja
à
toa
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Ganja
einfach
so
verbrennend
E
eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
minha
Und
ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
für
mich
Junto
com
meus
irmão'
queimando
sensimilla
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Sensimilla
verbrennend
Eu
não
quero
coca,
prefiro
ficar
na
boa
Ich
will
kein
Koks,
ich
bleibe
lieber
entspannt
Junto
com
meus
irmão′
queimando
ganja
à
toa,
éi
Zusammen
mit
meinen
Brüdern,
Ganja
einfach
so
verbrennend,
ey
Cheirinho
do
bom,
cheirinho
do
bom,
skunk
Der
gute
Geruch,
der
gute
Geruch,
Skunk
Cheirinho
do
bom,
cheirinho
do
bom,
skunk
Der
gute
Geruch,
der
gute
Geruch,
Skunk
Cidade
Verde
Sounds
está
em
casa
e
segue
avante
Cidade
Verde
Sounds
ist
zu
Hause
und
macht
weiter
Se
é
pra
representar,
minha
atitude
é
militante,
eie
Wenn
es
darum
geht
zu
repräsentieren,
ist
meine
Haltung
kämpferisch,
eie
Verdinho
do
bom,
verdinho
do
bom
tem,
tem
Gutes
Grünes,
gutes
Grünes
gibt's,
gibt's
Verdinho
do
bom,
verdinho
do
bom
tem
Gutes
Grünes,
gutes
Grünes
gibt's
Sigo
fazendo
fumaça
sem
incomodar
ninguém
Ich
mache
weiter
Rauch,
ohne
jemanden
zu
stören
Olho
vermelho
que
nem
fogo,
mas
tudo
bem,
Jah!
Augen
rot
wie
Feuer,
aber
alles
gut,
Jah!
Verdinho
do
bom,
Verdinho
do
bom,
skunk
Gutes
Grünes,
Gutes
Grünes,
Skunk
Verdinho
do
bom,
Verdinho
do
bom,
skunk
Gutes
Grünes,
Gutes
Grünes,
Skunk
Iouh,
oh
Lord,
a
this
must
say
Iouh,
oh
Herr,
das
muss
ich
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adonai
Attention! Feel free to leave feedback.