Cidade Verde Sounds - Rastaman - translation of the lyrics into German

Rastaman - Cidade Verde Soundstranslation in German




Rastaman
Rastamann
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, ô, iuô, iuô, iuô (Cidade Verde Sounds)
Uô, ô, ô, iuô, iuô, iuô (Cidade Verde Sounds)
(Original Ganjaman Style) banderilin, den, den, den
(Original Ganjaman Style) banderilin, den, den, den
Rastaman, traz mais um daquele que levanta a vibração
Rastamann, bring mir noch einen von denen, der die Schwingung hebt
Quando a onda chega a gente flutua do chão
Wenn die Welle kommt, schweben wir vom Boden
Um desse por dia tira o mal do coração, yeah
Einer davon pro Tag vertreibt das Übel aus dem Herzen, yeah
Rastaman, traz mais um daquele que levanta a vibração
Rastamann, bring mir noch einen von denen, der die Schwingung hebt
Quando a onda chega a gente flutua do chão
Wenn die Welle kommt, schweben wir vom Boden
Remédio diário pra problema de tensão (ha, pode acreditar!)
Tägliches Heilmittel gegen Spannungsprobleme (ha, das kannst du glauben!)
Banderilin, den, den, den
Banderilin, den, den, den
Queimando ganja diariamente, eu curo toda a pressão
Täglich Ganja rauchend, heile ich jeden Druck
Liga pro rasta trazer um daquele que leva pra outra dimensão
Ruf den Rasta an, damit er einen von denen bringt, der dich in eine andere Dimension führt
Eu sei que ele tem diversidade dentro daquela plantação
Ich weiß, er hat Vielfalt auf jener Plantage
E tem com gosto de queijo e de gasolina e até de melão
Und es gibt welche mit Käse-, Benzin- und sogar Melonengeschmack
Traz um daquele que o cheiro vira na esquina e causa alvoroço
Bring einen von denen, dessen Geruch um die Ecke zieht und Aufruhr verursacht
Passou um carro dos home e disse: Hum, que aroma gostoso!
Ein Auto der Bullen fuhr vorbei und sagte: Hmm, was für ein leckeres Aroma!
Não consegue disfarçar se tiver com uma flor dessa erva no bolso
Du kannst es nicht verbergen, wenn du eine Blüte dieses Krauts in der Tasche hast
Chega que nem urubu vagabundo querendo um trago de novo
Sie kommen wie gierige Geier, die wieder einen Zug wollen
Eu sei que nem todo mundo gosta dessa planta
Ich weiß, nicht jeder mag diese Pflanze
E nem todo mundo aprova
Und nicht jeder billigt sie
Mas pra quem gosta o mel é remédio
Aber für die, die sie mögen, ist der Honig Medizin
E pra nós ela é religiosa
Und für uns ist sie religiös
Pra outros é alegria que tira o marasmo
Für andere ist es Freude, die die Trägheit vertreibt
Se a vida tiver tediosa
Wenn das Leben langweilig ist
Chama as amigas do baile pra queima do verde
Ruf die Freundinnen von der Party zum Rauchen des Grünen
Que eu sei que elas gosta
Denn ich weiß, dass sie es mögen
Rastaman, traz mais um daquele que levanta a vibração
Rastamann, bring mir noch einen von denen, der die Schwingung hebt
Quando a onda chega a gente flutua do chão
Wenn die Welle kommt, schweben wir vom Boden
Um desse por dia tira o mal do coração, yeah
Einer davon pro Tag vertreibt das Übel aus dem Herzen, yeah
Rastaman, traz mais um daquele que levanta a vibração
Rastamann, bring mir noch einen von denen, der die Schwingung hebt
Quando a onda chega a gente flutua do chão
Wenn die Welle kommt, schweben wir vom Boden
Remédio diário pra problema de tensão
Tägliches Heilmittel gegen Spannungsprobleme
Banderilin, den, den, den
Banderilin, den, den, den
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Banderilin, den, den, den, é
Banderilin, den, den, den, é
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Banderilin, den, den, den, é
Banderilin, den, den, den, é
Tem que ser agora que eu não posso esperar pra fazer depois
Es muss jetzt sein, denn ich kann nicht warten, um es später zu tun
Se Leonardo vinte eu quero saber se eu posso dar dois
Wenn Leonardo zwanzig gibt, will ich wissen, ob ich zwei geben kann
Legalizando a planta vai ficar melhor pra todo cidadão
Durch die Legalisierung der Pflanze wird es für jeden Bürger besser
Tira da mão do bandido
Nimm sie aus der Hand des Banditen
E o fazendeiro que vira patrão (liga então, Jah)
Und der Bauer wird zum Chef (ruf dort an, Jah)
Sem sacanagem eu não vou parar (Cidade Verde, já!)
Ohne Scheiß, ich werde nicht aufhören (Cidade Verde, jetzt!)
Liga pro ganjaman te salvar
Ruf den Ganjamann an, damit er dich rettet
Cidade Verde é o melhor que
Cidade Verde ist das Beste, was es gibt
Solta a fumaça pra aliviar
Lass den Rauch raus zur Erleichterung
Quem quer julgar vai ter que parar
Wer urteilen will, muss aufhören
Que essa planta não vai parar
Denn diese Pflanze wird nicht aufhören
virou comércio exportar
Es ist schon zum Exportgeschäft geworden
Ação na bolsa vai disparar
Die Aktien an der Börse werden durch die Decke gehen
E não vai parar, vai aumentar
Und es wird nicht aufhören, es wird nur mehr werden
Tira essas folha, vamo trimar
Nimm diese Blätter ab, lass uns trimmen
Joga no bag pra congelar
Wirf es in den Beutel zum Einfrieren
os malandro vão se ligar
Nur die Schlauen werden es kapieren
Quem pegar, vai se apaixonar
Wer es nimmt, wird sich verlieben
Joga a semente pra cultivar
Wirf den Samen aus, um anzubauen
Coloca amor pra ela prosperar
Gib Liebe hinzu, damit sie gedeiht
Colhe essa flor pra ela te inspirar
Ernte diese Blüte, damit sie dich inspiriert
Rastaman, traz mais um daquele que levanta a vibração
Rastamann, bring mir noch einen von denen, der die Schwingung hebt
Quando a onda chega a gente flutua do chão
Wenn die Welle kommt, schweben wir vom Boden
Um desse por dia tira o mal do coração, yeah
Einer davon pro Tag vertreibt das Übel aus dem Herzen, yeah
Rastaman, traz mais um daquele que levanta a vibração
Rastamann, bring mir noch einen von denen, der die Schwingung hebt
Quando a onda chega a gente flutua do chão
Wenn die Welle kommt, schweben wir vom Boden
Remédio diário pra problema de tensão
Tägliches Heilmittel gegen Spannungsprobleme
Banderilin, den, den, den (marijuana)
Banderilin, den, den, den (Marihuana)
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Banderilin, den, den, den, é
Banderilin, den, den, den, é
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Ô, ô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Uô, ô, iuô, iuô, iuô
Banderilin, den, den, den, é
Banderilin, den, den, den, é





Writer(s): Adonai, Dubmastor


Attention! Feel free to leave feedback.