Ciel - All I Know (feat. Kai Robinson) - translation of the lyrics into German

All I Know (feat. Kai Robinson) - Cieltranslation in German




All I Know (feat. Kai Robinson)
Alles, was ich weiß (feat. Kai Robinson)
I live a life so dark, I live a life so cold
Ich lebe ein Leben so dunkel, ich lebe ein Leben so kalt
Always asking for more
Verlange immer nach mehr
But that's all I know, and that's all I know
Aber das ist alles, was ich weiß, und das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
I, I, I, I, I, I, know
Ich, ich, ich, ich, ich, ich, weiß
I, I, I, I, I, I, know
Ich, ich, ich, ich, ich, ich, weiß
I live a life in chains
Ich lebe ein Leben in Ketten
Strapped down by my inner pain
Gefesselt von meinem inneren Schmerz
In a frame, like I picture paint
In einem Rahmen, wie ich ein Bild male
I'm indifferent; it's all the same
Ich bin gleichgültig; es ist alles dasselbe
Tell me where you been all this time
Sag mir, wo du die ganze Zeit warst
I been having trouble reading in between lines
Ich habe Schwierigkeiten, zwischen den Zeilen zu lesen
Golden mind, and inside is a treasure mine
Goldener Verstand, und darin ist eine Schatzgrube
Trippy life, so the answers are hard to find
Ein verrücktes Leben, daher sind die Antworten schwer zu finden
I been living life within frozen time
Ich habe das Leben in gefrorener Zeit gelebt
Way too deep in to notice signs
Viel zu tief drin, um Zeichen zu bemerken
Stars dangling, from a darkened sky
Sterne baumeln von einem verdunkelten Himmel
Oh, I know, we all gone shine
Oh, ich weiß, wir werden alle strahlen
But the loves all we know
Aber die Liebe ist alles, was wir kennen
I can never let it free
Ich kann sie niemals freilassen
But in all I know, I'm still lost within
Aber bei allem, was ich weiß, bin ich immer noch darin verloren
It's getting hard for me
Es wird schwer für mich
Like a diamond in the rough, I'm chosen
Wie ein ungeschliffener Diamant, bin ich auserwählt
I was once up but I've fallen
Ich war einmal oben, aber ich bin gefallen
Stop playing me you're stalling
Hör auf, mich hinzuhalten, du zögerst
I'm calling, I'm calling
Ich rufe, ich rufe
Answer my line once more
Antworte noch einmal auf meinen Anruf
It's you my love I adore
Du bist es, mein Liebster, den ich anbete
You want less
Du willst weniger
I want more
Ich will mehr
I really want more
Ich will wirklich mehr
This ain't working no more
Das funktioniert nicht mehr
I live a life so dark, I live a life so cold
Ich lebe ein Leben so dunkel, ich lebe ein Leben so kalt
Always asking for more
Verlange immer nach mehr
But that's all I know, and that's all I know
Aber das ist alles, was ich weiß, und das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
I, I, I, I, I, I, know
Ich, ich, ich, ich, ich, ich, weiß
I, I, I, I, I, I, know
Ich, ich, ich, ich, ich, ich, weiß
Plotting out a route to the top
Ich plane eine Route nach oben
I been putting in the work, praying one of em pop
Ich habe hart gearbeitet und gebetet, dass eines davon einschlägt
All the days in the dirt, turn to soil, then a flower rose
All die Tage im Dreck, werden zu Erde, dann erblüht eine Blume
Now my roots are cemented, and I'm powerful
Jetzt sind meine Wurzeln gefestigt, und ich bin kraftvoll
In a world of corruption, I'm an angel that guides
In einer Welt der Korruption bin ich ein Engel, der führt
I was given some instruction by the angels up high
Ich habe Anweisungen von den Engeln dort oben erhalten
At the moment, I'm a gift with a curse
Im Moment bin ich eine Gabe mit einem Fluch
I could swear by my soul, that ima uplift the earth
Ich könnte bei meiner Seele schwören, dass ich die Erde erheben werde
February 23rd, and a savior was born
Am 23. Februar wurde ein Retter geboren
It was scary how his words mended all who were torn
Es war beängstigend, wie seine Worte alle heilten, die zerrissen waren
But he couldn't find peace, as if his brain was a storm
Aber er konnte keinen Frieden finden, als ob sein Gehirn ein Sturm wäre
He would try to share his story so that all were informed
Er würde versuchen, seine Geschichte zu teilen, damit alle informiert wären
Hoping that these poems reach
In der Hoffnung, dass diese Gedichte erreichen
Every single spirit, of the chosen living hopelessly
Jeden einzelnen Geist der Auserwählten, die hoffnungslos leben
Fell from the sky, crumbled down to my knees
Fiel vom Himmel, brach auf meine Knie zusammen
Cuz I fail to realize, I have all that I need
Weil ich nicht erkenne, dass ich alles habe, was ich brauche
I'm better now
Mir geht es jetzt besser
I'm better now
Mir geht es jetzt besser
I'm better now
Mir geht es jetzt besser
I'm better now
Mir geht es jetzt besser
I'm better now
Mir geht es jetzt besser
I live a life so dark, I live a life so cold
Ich lebe ein Leben so dunkel, ich lebe ein Leben so kalt
Always asking for more
Verlange immer nach mehr
But that's all I know, and that's all I know
Aber das ist alles, was ich weiß, und das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
I know
Ich weiß
I know
Ich weiß
I know
Ich weiß
I know
Ich weiß





Writer(s): Ciel Mcdaniels


Attention! Feel free to leave feedback.