Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Know (feat. Kai Robinson)
Alles, was ich weiß (feat. Kai Robinson)
I
live
a
life
so
dark,
I
live
a
life
so
cold
Ich
lebe
ein
Leben
so
dunkel,
ich
lebe
ein
Leben
so
kalt
Always
asking
for
more
Verlange
immer
nach
mehr
But
that's
all
I
know,
and
that's
all
I
know
Aber
das
ist
alles,
was
ich
weiß,
und
das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
I,
I,
I,
I,
I,
I,
know
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
weiß
I,
I,
I,
I,
I,
I,
know
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
weiß
I
live
a
life
in
chains
Ich
lebe
ein
Leben
in
Ketten
Strapped
down
by
my
inner
pain
Gefesselt
von
meinem
inneren
Schmerz
In
a
frame,
like
I
picture
paint
In
einem
Rahmen,
wie
ich
ein
Bild
male
I'm
indifferent;
it's
all
the
same
Ich
bin
gleichgültig;
es
ist
alles
dasselbe
Tell
me
where
you
been
all
this
time
Sag
mir,
wo
du
die
ganze
Zeit
warst
I
been
having
trouble
reading
in
between
lines
Ich
habe
Schwierigkeiten,
zwischen
den
Zeilen
zu
lesen
Golden
mind,
and
inside
is
a
treasure
mine
Goldener
Verstand,
und
darin
ist
eine
Schatzgrube
Trippy
life,
so
the
answers
are
hard
to
find
Ein
verrücktes
Leben,
daher
sind
die
Antworten
schwer
zu
finden
I
been
living
life
within
frozen
time
Ich
habe
das
Leben
in
gefrorener
Zeit
gelebt
Way
too
deep
in
to
notice
signs
Viel
zu
tief
drin,
um
Zeichen
zu
bemerken
Stars
dangling,
from
a
darkened
sky
Sterne
baumeln
von
einem
verdunkelten
Himmel
Oh,
I
know,
we
all
gone
shine
Oh,
ich
weiß,
wir
werden
alle
strahlen
But
the
loves
all
we
know
Aber
die
Liebe
ist
alles,
was
wir
kennen
I
can
never
let
it
free
Ich
kann
sie
niemals
freilassen
But
in
all
I
know,
I'm
still
lost
within
Aber
bei
allem,
was
ich
weiß,
bin
ich
immer
noch
darin
verloren
It's
getting
hard
for
me
Es
wird
schwer
für
mich
Like
a
diamond
in
the
rough,
I'm
chosen
Wie
ein
ungeschliffener
Diamant,
bin
ich
auserwählt
I
was
once
up
but
I've
fallen
Ich
war
einmal
oben,
aber
ich
bin
gefallen
Stop
playing
me
you're
stalling
Hör
auf,
mich
hinzuhalten,
du
zögerst
I'm
calling,
I'm
calling
Ich
rufe,
ich
rufe
Answer
my
line
once
more
Antworte
noch
einmal
auf
meinen
Anruf
It's
you
my
love
I
adore
Du
bist
es,
mein
Liebster,
den
ich
anbete
You
want
less
Du
willst
weniger
I
want
more
Ich
will
mehr
I
really
want
more
Ich
will
wirklich
mehr
This
ain't
working
no
more
Das
funktioniert
nicht
mehr
I
live
a
life
so
dark,
I
live
a
life
so
cold
Ich
lebe
ein
Leben
so
dunkel,
ich
lebe
ein
Leben
so
kalt
Always
asking
for
more
Verlange
immer
nach
mehr
But
that's
all
I
know,
and
that's
all
I
know
Aber
das
ist
alles,
was
ich
weiß,
und
das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
I,
I,
I,
I,
I,
I,
know
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
weiß
I,
I,
I,
I,
I,
I,
know
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
weiß
Plotting
out
a
route
to
the
top
Ich
plane
eine
Route
nach
oben
I
been
putting
in
the
work,
praying
one
of
em
pop
Ich
habe
hart
gearbeitet
und
gebetet,
dass
eines
davon
einschlägt
All
the
days
in
the
dirt,
turn
to
soil,
then
a
flower
rose
All
die
Tage
im
Dreck,
werden
zu
Erde,
dann
erblüht
eine
Blume
Now
my
roots
are
cemented,
and
I'm
powerful
Jetzt
sind
meine
Wurzeln
gefestigt,
und
ich
bin
kraftvoll
In
a
world
of
corruption,
I'm
an
angel
that
guides
In
einer
Welt
der
Korruption
bin
ich
ein
Engel,
der
führt
I
was
given
some
instruction
by
the
angels
up
high
Ich
habe
Anweisungen
von
den
Engeln
dort
oben
erhalten
At
the
moment,
I'm
a
gift
with
a
curse
Im
Moment
bin
ich
eine
Gabe
mit
einem
Fluch
I
could
swear
by
my
soul,
that
ima
uplift
the
earth
Ich
könnte
bei
meiner
Seele
schwören,
dass
ich
die
Erde
erheben
werde
February
23rd,
and
a
savior
was
born
Am
23.
Februar
wurde
ein
Retter
geboren
It
was
scary
how
his
words
mended
all
who
were
torn
Es
war
beängstigend,
wie
seine
Worte
alle
heilten,
die
zerrissen
waren
But
he
couldn't
find
peace,
as
if
his
brain
was
a
storm
Aber
er
konnte
keinen
Frieden
finden,
als
ob
sein
Gehirn
ein
Sturm
wäre
He
would
try
to
share
his
story
so
that
all
were
informed
Er
würde
versuchen,
seine
Geschichte
zu
teilen,
damit
alle
informiert
wären
Hoping
that
these
poems
reach
In
der
Hoffnung,
dass
diese
Gedichte
erreichen
Every
single
spirit,
of
the
chosen
living
hopelessly
Jeden
einzelnen
Geist
der
Auserwählten,
die
hoffnungslos
leben
Fell
from
the
sky,
crumbled
down
to
my
knees
Fiel
vom
Himmel,
brach
auf
meine
Knie
zusammen
Cuz
I
fail
to
realize,
I
have
all
that
I
need
Weil
ich
nicht
erkenne,
dass
ich
alles
habe,
was
ich
brauche
I'm
better
now
Mir
geht
es
jetzt
besser
I'm
better
now
Mir
geht
es
jetzt
besser
I'm
better
now
Mir
geht
es
jetzt
besser
I'm
better
now
Mir
geht
es
jetzt
besser
I'm
better
now
Mir
geht
es
jetzt
besser
I
live
a
life
so
dark,
I
live
a
life
so
cold
Ich
lebe
ein
Leben
so
dunkel,
ich
lebe
ein
Leben
so
kalt
Always
asking
for
more
Verlange
immer
nach
mehr
But
that's
all
I
know,
and
that's
all
I
know
Aber
das
ist
alles,
was
ich
weiß,
und
das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ciel Mcdaniels
Attention! Feel free to leave feedback.