Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaga a Luz e Vem Deitar
Mach das Licht aus und komm ins Bett
Pra
quê
brigar,
se
a
gente
nunca
larga
mesmo
Wozu
streiten,
wenn
wir
eh
nie
auseinandergehen?
Pra
quê
todo
esse
desespero?
Wozu
diese
ganze
Verzweiflung?
Se
a
gente
sabe
que
na
hora
H
Wir
wissen
beide,
wenn's
ernst
wird,
Você
desfaz
as
malas,
e
tudo
volta
pro
lugar
packst
du
deine
Sachen
aus
und
alles
wird
wieder
gut
Limpe
esse
rosto
Wisch
dir
die
Tränen
ab
Engole
o
choro
Schluck
den
Kummer
runter
Apaga
a
luz
e
vem
deitar
Mach
das
Licht
aus
und
komm
ins
Bett
Que
o
melhor
que
a
gente
faz
é
se
amar
Denn
das
Beste,
was
wir
tun,
ist
uns
zu
lieben
Apaga
a
luz
e
vem
deitar
Mach
das
Licht
aus
und
komm
ins
Bett
Desconta
a
raiva
na
minha
boca
Lass
deinen
Zorn
an
meinem
Mund
aus
Você
sabe
que
no
fim
das
contas
Du
weißt
doch,
am
Ende
des
Tages
É
mais
amor
e
menos
roupa
geht's
um
mehr
Liebe
und
weniger
Kleidung
Apaga
a
luz
e
vem
deitar
Mach
das
Licht
aus
und
komm
ins
Bett
A
gente
faz
amor
a
noite
toda
Wir
lieben
uns
die
ganze
Nacht
Para
logo
com
essa
briga
boba
Beendet
diesen
dummen
Streit
Com
mais
amor
e
menos
roupa
Mit
mehr
Liebe
und
weniger
Kleidung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.