Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Quatro Paredes
Между четырьмя стенами
Buji
do
Cavaco.com
(Eta,
porra!)
Buji
do
Cavaco.com
(Вот
это
да,
чёрт
возьми!)
Sabe,
nosso
problema
é
igualdade
Знаешь,
наша
проблема
— это
равенство,
Já
estamos
conscientes
Мы
уже
это
осознали.
E
por
mais
que
a
gente
tente
И
как
бы
мы
ни
старались,
Não
dá
certo,
mas
quem
sabe
o
certo
é
assim
(lembra)
Ничего
не
получается,
но,
может
быть,
так
и
должно
быть
(помнишь?).
Lembra
de
como
tudo
era
perfeito?
Помнишь,
как
всё
было
идеально?
Mas
assim
é
todo
começo
Но
так
бывает
в
любом
начале.
A
gente
esconde
os
defeitos
Мы
скрываем
недостатки,
Até
se
conhecer
melhor
Пока
лучше
не
узнаем
друг
друга.
O
que
esse
amor
tem
de
tão
diferente
Что
такого
особенного
в
этой
любви,
Que
prende
a
gente
Что
держит
нас
вместе?
Ninguém
abre
mão
Никто
не
хочет
отпускать,
E
reatamos
nossa
ex-relação?
И
мы
возобновляем
наши
бывшие
отношения?
A
gente
se
dá
tão
bem
entre
quadro
paredes
Нам
так
хорошо
между
четырьмя
стенами,
Que
pouco
me
importa
do
quarto
pra
fora
Что
мне
мало
дела
до
того,
что
за
их
пределами.
Sem
regras,
sem
lógica
Без
правил,
без
логики.
A
gente
se
dá
tão
bem
entre
quadro
paredes
Нам
так
хорошо
между
четырьмя
стенами,
Que
pouco
me
importa
do
quarto
pra
fora
Что
мне
мало
дела
до
того,
что
за
их
пределами.
Sem
regras,
sem
lógica
Без
правил,
без
логики.
Buji
do
Cavaco,
o
alagoano
estourado
Buji
do
Cavaco,
прославившийся
парень
из
Алагоаса.
O
que
esse
amor
tem
de
tão
diferente
Что
такого
особенного
в
этой
любви,
Que
prende
a
gente
Что
держит
нас
вместе?
Ninguém
abre
mão
Никто
не
хочет
отпускать,
E
reatamos
nossa
ex-relação?
И
мы
возобновляем
наши
бывшие
отношения?
A
gente
se
dá
tão
bem
entre
quadro
paredes
Нам
так
хорошо
между
четырьмя
стенами,
Que
pouco
me
importa
do
quarto
pra
fora
Что
мне
мало
дела
до
того,
что
за
их
пределами.
Sem
regras,
sem
lógica
Без
правил,
без
логики.
A
gente
se
dá
tão
bem
entre
quadro
paredes
Нам
так
хорошо
между
четырьмя
стенами,
Que
pouco
me
importa
do
quarto
pra
fora
Что
мне
мало
дела
до
того,
что
за
их
пределами.
Sem
regras,
sem
lógica
Без
правил,
без
логики.
A
gente
se
dá
tão
bem
entre
quadro
paredes
Нам
так
хорошо
между
четырьмя
стенами,
Que
pouco
me
importa
do
quarto
pra
fora
Что
мне
мало
дела
до
того,
что
за
их
пределами.
Sem
regras,
sem
lógica
Без
правил,
без
логики.
A
gente
se
dá
tão
bem
entre
quadro
paredes
Нам
так
хорошо
между
четырьмя
стенами,
Que
pouco
me
importa
do
quarto
pra
fora
Что
мне
мало
дела
до
того,
что
за
их
пределами.
Sem
regras,
sem
lógica
Без
правил,
без
логики.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Lambert, Juliano Tchula, Tales Lessa
Attention! Feel free to leave feedback.