Lyrics and translation Cilla Black - Anyone Who Had a Heart (2003 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyone Who Had a Heart (2003 Remastered)
Любой, у кого есть сердце (ремастеринг 2003)
Anyone
who
ever
loved
could
look
at
me
Любой,
кто
любил,
мог
бы
взглянуть
на
меня
And
know
that
I
love
you
И
узнать,
что
я
люблю
тебя.
Anyone
who
ever
dreamed
could
look
at
me
Любой,
кто
мечтал,
мог
бы
взглянуть
на
меня
And
know
I
dream
of
you,
knowing
I
love
you
so
И
узнать,
что
я
мечтаю
о
тебе,
зная,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me
too
Прижал
бы
меня
к
себе
и
тоже
полюбил.
You
couldn't
be
another
heart
that
hurt
me
Ты
же
не
мог
стать
очередным
сердцем,
которое
причинило
мне
боль,
Like
you
hurt
me
and
be
so
untrue,
what
am
I
to
do
Которое
причинило
мне
боль
и
оказалось
таким
неверным,
что
же
мне
делать?
Every
time
you
go
away,
I
always
say
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
я
всегда
говорю,
This
time
it's
goodbye,
dear
Что
на
этот
раз
мы
прощаемся,
дорогой.
Loving
you
the
way
I
do
Любя
тебя
так,
как
люблю,
I
take
you
back,
without
you
I'd
die,
dear,
knowing
I
love
you
so
Я
принимаю
тебя
обратно,
без
тебя
я
бы
умерла,
дорогой,
зная,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me
too
Прижал
бы
меня
к
себе
и
тоже
полюбил.
You
couldn't
be
another
heart
that
hurt
me
Ты
же
не
мог
стать
очередным
сердцем,
которое
причинило
мне
боль,
Like
you
hurt
me
and
be
so
untrue,
what
am
I
to
do
Которое
причинило
мне
боль
и
оказалось
таким
неверным,
что
же
мне
делать?
Knowing
I
love
you
so
Зная,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me
too
Прижал
бы
меня
к
себе
и
тоже
полюбил.
You
couldn't
be
another
heart
that
hurt
me
Ты
же
не
мог
стать
очередным
сердцем,
которое
причинило
мне
боль,
Like
you
hurt
me
and
be
so
untrue
Которое
причинило
мне
боль
и
оказалось
таким
неверным.
Anyone
who
had
a
heart
would
love
me
too
Любой,
у
кого
есть
сердце,
полюбил
бы
меня.
Anyone
who
had
a
heart
would
simply
take
me
Любой,
у
кого
есть
сердце,
просто
прижал
бы
меня
In
his
arms
and
always
love
me,
why
won't
you?
Yeah
К
себе
и
всегда
любил
бы
меня,
почему
же
ты
этого
не
делаешь?
Да.
Anyone
who
had
a
heart
would
love
me
too
Любой,
у
кого
есть
сердце,
полюбил
бы
меня.
Anyone
who
had
a
heart
would
simply
take
me
Любой,
у
кого
есть
сердце,
просто
прижал
бы
меня
In
his
arms
and
always
love
me,
why
won't
you?
К
себе
и
всегда
любил
бы
меня,
почему
же
ты
этого
не
делаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burt F. Bacharach, Hal David
Attention! Feel free to leave feedback.