Lyrics and translation Cilla Black - Streets of London
Have
you
seen
the
old
man
in
the
closed-down
market
Ты
видел
старика
на
закрытом
рынке?
Kicking
up
the
paper,
with
his
worn
out
shoes
Пинает
газету
стоптанными
ботинками.
In
his
eyes
you
see
no
pride
hand
held
loosely
at
his
side
В
его
глазах
не
видно
гордости,
рука
свободно
лежит
на
боку.
Yesterday's
paper
telling
yesterday's
news
Вчерашняя
газета
рассказывает
вчерашние
новости.
So
how
can
you
tell
me
you're
lonely,
Так
как
же
ты
можешь
говорить
мне,
что
тебе
одиноко,
And
say
for
you
that
the
sun
don't
shine
И
говорить
за
себя,
что
солнце
не
светит?
Let
me
take
you
by
the
hand
and
lead
you
through
the
streets
of
London
Позволь
мне
взять
тебя
за
руку
и
провести
по
улицам
Лондона.
Show
you
something
to
make
you
change
your
mind
Я
покажу
тебе
кое-что,
что
заставит
тебя
передумать.
Have
you
seen
the
old
girl
who
walks
the
streets
of
London
Вы
видели
старушку,
которая
гуляет
по
улицам
Лондона?
Dirt
in
her
hair
and
her
clothes
in
rags
Грязь
в
волосах
и
одежда
в
лохмотьях.
She's
no
time
for
talking,
she
just
keeps
right
on
walking
У
нее
нет
времени
на
разговоры,
она
просто
продолжает
идти.
Carrying
her
home
in
two
carrier
bags.
Нес
ее
домой
в
двух
сумках.
In
the
all
night
cafe
at
a
quarter
past
eleven,
В
ночном
кафе
в
четверть
двенадцатого.
Same
old
man
sitting
there
on
his
own
Все
тот
же
старик,
сидящий
в
одиночестве.
Looking
at
the
world
over
the
rim
of
his
teacup,
Глядя
на
мир
поверх
края
своей
чашки,
Each
tea
lasts
an
hour
and
he
wanders
home
alone
Каждый
чай
длится
час,
и
он
возвращается
домой
один.
Have
you
seen
the
old
man
outside
the
Seaman's
Mission
Вы
не
видели
старика
у
входа
в
морскую
миссию
Memory
fading
with
the
medal
ribbons
that
he
wears
Память
угасает
вместе
с
орденскими
ленточками,
которые
он
носит.
In
our
winter
city,
the
rain
cries
a
little
pity
В
нашем
зимнем
городе
дождь
плачет
немного
жалко.
For
one
more
forgotten
hero
and
a
world
that
doesn't
care
Ради
еще
одного
забытого
героя
и
мира
которому
все
равно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Mctell
Attention! Feel free to leave feedback.