Lyrics and translation Cima - Anni fa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
chiedo
spesso
poi
com'è
che
andrà
a
finire
I
often
wonder
how
it
will
all
end
E
se,
tutto
quel
che
ho
fatto
un
giorno
mi
potrà
servire
And
if
everything
I've
done
will
one
day
serve
me
Io
mi
immagino
da
adulto,
con
figli
e
a
parlar
con
loro
I
imagine
myself
as
an
adult,
with
kids,
talking
to
them
Sai,
papà
faceva
il
rapper,
papà
adesso
c'ha
un
lavoro!
You
know,
Dad
used
to
be
a
rapper,
Dad
has
a
job
now!
Ma
tanto
tempo
fa
ero
spensierato
come
voi,
con
a
fianco
i
veri
amici
e
lontano
dagli
avvoltoi
But
a
long
time
ago
I
was
carefree
like
you,
with
true
friends
by
my
side
and
far
from
the
vultures
Poi
le
esperienze,
la
gente,
le
mie
prime
cerchie,
Then
experiences,
people,
my
first
circles,
Quei
momenti
troppo
belli
che
finiscon
quasi
sempre
Those
moments
too
beautiful
that
almost
always
end
Poi
la
musica
ha
ingranato,
gli
autografi,
le
foto,
che
manco
ci
pensavo
quando
ho
iniziato
per
gioco
Then
the
music
clicked,
the
autographs,
the
photos,
which
I
didn't
even
think
about
when
I
started
for
fun
Poi
ho
iniziato
coi
concerti,
i
concerti
tutte
le
sere
Then
I
started
with
concerts,
concerts
every
night
Da
un
ragazzo
normale
all'orgoglio
del
mio
quartiere
From
a
normal
guy
to
the
pride
of
my
neighborhood
Ma
purtroppo
nella
vita
non
c'è
soltanto
questo
e
quando
sei
felice
il
resto
arriva
troppo
presto
(certo)
But
unfortunately
in
life
there
is
not
only
this
and
when
you
are
happy
the
rest
comes
too
soon
(sure)
Di
momenti
brutti
ne
abbiamo
avuti
tutti,
dalle
piogge
di
problemi
l'importante
è
uscirne
asciutti
We
all
had
bad
times,
from
the
rains
of
problems
the
important
thing
is
to
get
out
of
it
dry
Cosa
non
farei
per
avervi
qua,
ma
chi
se
n'è
andato
non
ritornerà
What
wouldn't
I
do
to
have
you
here,
but
who's
gone
won't
come
back
Sono
solo
io
con
la
musica
e
coi
miei
ricordi
di
qualche
anno
fa
It's
just
me
with
the
music
and
my
memories
from
a
few
years
ago
A
volte
penso
che
vorrei
una
macchina
del
tempo,
per
tornare
indietro
e
rigustarmi
ogni
momento
Sometimes
I
think
I
would
like
a
time
machine,
to
go
back
and
relive
every
moment
Salutare
chi
si
è
perso
e
chi
purtroppo
se
n'è
andato
To
greet
those
who
are
lost
and
those
who
unfortunately
are
gone
"L'importante
è
essere
umili"
bella
Gianni
che
me
l'hai
insegnato!
"The
important
thing
is
to
be
humble"
beautiful
Gianni
you
taught
me
that!
E
voi?
Vi
ricordate
le
nottate
in
mille?
And
you?
Do
you
remember
the
nights
in
a
thousand?
A
far
freestyle
tutta
la
notte
al
polo
fra
cannoni
e
birre?
Freestyling
all
night
at
the
pole
between
cannons
and
beers?
Poi
ci
insinuavamo
in
studi,
quelli
pacco
a
costo
zero
Then
we
snuck
into
studios,
those
zero-cost
packages
A
inseguire
il
nostro
sogno
e
dire
"noi
ce
la
faremo"
Chasing
our
dream
and
saying
"we'll
make
it"
Il
tempo
brucia
i
sogni,
ti
lascia
sopra
i
segni
Time
burns
dreams,
leaves
marks
on
you
E
quanti
hanno
smesso
chiamati
dai
soliti
impegni
And
how
many
have
stopped
called
by
the
usual
commitments
Ma
io
sono
ancora
qua
in
sbatti
più
di
prima,
con
la
differenza
che
tutti
quanti
sanno
chi
è
Cima
But
I'm
still
here
struggling
more
than
before,
with
the
difference
that
everyone
knows
who
Cima
is
E
di
cazzate
anche
io
ne
ho
fatte,
quante?
troppe
And
I
also
did
stupid
things,
how
many?
too
many
La
mia
vita
ha
fatto
acqua
ma
c'ho
messo
già
le
toppe
My
life
has
been
leaking
but
I've
already
put
the
patches
on
it
Ma
ogni
palco
che
cavalco,
ogni
canzone
che
canto
But
every
stage
I
ride,
every
song
I
sing
Lo
faccio
anche
per
le
persone
che
mi
stanno
accanto
I
also
do
it
for
the
people
who
are
close
to
me
Cosa
non
farei
per
avervi
qua,
ma
chi
se
n'è
andato
non
ritornerà
What
wouldn't
I
do
to
have
you
here,
but
who's
gone
won't
come
back
Sono
solo
io
con
la
musica
e
coi
miei
ricordi
di
qualche
anno
fa
It's
just
me
with
the
music
and
my
memories
from
a
few
years
ago
Cosa
non
farei
per
avervi
qua,
ma
chi
se
n'è
andato
non
ritornerà
What
wouldn't
I
do
to
have
you
here,
but
who's
gone
won't
come
back
Sono
solo
io
con
la
musica
e
coi
miei
ricordi
di
qualche
anno
fa
It's
just
me
with
the
music
and
my
memories
from
a
few
years
ago
Cosa
non
farei
per
avervi
qua,
ma
chi
se
n'è
andato
non
ritornerà
What
wouldn't
I
do
to
have
you
here,
but
who's
gone
won't
come
back
Sono
solo
io
con
la
musica
e
coi
miei
ricordi
di
qualche
anno
fa
It's
just
me
with
the
music
and
my
memories
from
a
few
years
ago
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nicholas candela, roberto la torre
Album
Bilancia
date of release
05-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.