Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl from Ipanema
Das Mädchen aus Ipanema
Zumbale
el
mambo
pa'
que
mis
gatas
prendan
los
motores
Gib
ihr
den
Mambo,
damit
meine
Miezen
die
Motoren
anwerfen
Zumbale
el
mambo
pa'
que
mis
gatas
prendan
los
motores
Gib
ihr
den
Mambo,
damit
meine
Miezen
die
Motoren
anwerfen
Zumbale
el
mambo
pa'
que
mis
gatas
prendan
los
motores
Gib
ihr
den
Mambo,
damit
meine
Miezen
die
Motoren
anwerfen
Que
se
preparen
que
lo
que
viene
es
pa
que
le
den,
duro!
Sie
sollen
sich
bereit
machen,
denn
was
kommt,
ist
dafür,
dass
sie
es
hart
kriegen!
Mamita
yo
se
que
tu
no
te
me
va'
a
quitar
(duro!)
Mami,
ich
weiß,
dass
du
mir
nicht
davonlaufen
wirst
(hart!)
Lo
que
me
gusta
es
que
tu
te
dejas
llevar
(duro!)
Was
mir
gefällt,
ist,
dass
du
dich
mitreißen
lässt
(hart!)
To
los
weekenes
ella
sale
a
vacilar
(duro!)
Jedes
Wochenende
geht
sie
aus,
um
zu
feiern
(hart!)
Mi
gata
no
para
de
janguiar
porque
Meine
Katze
hört
nicht
auf
zu
feiern,
weil
A
ella
le
gusta
la
gasolina
(dame
mas
gasolina)
Sie
mag
Benzin
(gib
mir
mehr
Benzin)
Como
le
encanta
la
gasolina
(dame
mas
gasolina)
Wie
sie
Benzin
liebt
(gib
mir
mehr
Benzin)
A
ella
le
gusta
la
gasolina
(dame
mas
gasolina)
Sie
mag
Benzin
(gib
mir
mehr
Benzin)
Como
le
encanta
la
gasolina
(dame
mas
gasolina)
Wie
sie
Benzin
liebt
(gib
mir
mehr
Benzin)
Ella
prende
las
turbinas
Sie
startet
die
Turbinen
No
discrimina
Sie
diskriminiert
nicht
No
se
pierde
ni
un
party
de
marquesina
Sie
verpasst
keine
Party
im
Festzelt
Se
acicala
hasta
pa
la
esquina
Sie
macht
sich
sogar
für
die
Ecke
schick
Luce
tan
bien
que
hasta
la
sombra
le
combina
Sie
sieht
so
gut
aus,
dass
sogar
ihr
Schatten
zu
ihr
passt
Asesina,
me...
Mörderin,
sie...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Album
Fiesta!
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.