Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
qui
a
tracé
ma
vie
Du,
der
mein
Leben
geprägt
hat
Aux
vertus
de
ton
nom
Mit
den
Tugenden
deines
Namens
Dans
cette
ville
endormie
In
dieser
schlafenden
Stadt
J'ai
perdu
Hab
ich
verloren
J'aurais
tant
voulu
te
revoir
Ich
hätte
dich
so
gern
wiedergesehen
Une
dernière
fois
Ein
letztes
Mal
Venir
apaiser
ton
regard
Deinen
Blick
zu
beruhigen
Avant
qu'une
main
ne
t'arrache
à
moi
Bevor
eine
Hand
dich
mir
entreißt
Si
seulement
je
pouvais
refaire
Wenn
ich
nur
den
Weg
zurückgehen
könnte
Le
chemin
à
l'envers
Den
Pfad
rückwärts
Dans
la
cité
où
tu
vis
In
der
Stadt,
wo
du
lebst
Dont
les
rues
me
font
peur
Deren
Straßen
mir
Angst
machen
Dois-je
vivre
dans
la
nuit
Muss
ich
in
der
Dunkelheit
leben
M'entends-tu
quand
je
pleure?
Hörst
du
mich,
wenn
ich
weine?
J'aurais
tant
voulu
te
revoir
Ich
hätte
dich
so
gern
wiedergesehen
Une
dernière
fois
Ein
letztes
Mal
Venir
apaiser
ton
regard
Deinen
Blick
zu
beruhigen
Avant
qu'une
main
ne
t'arrache
à
moi
Bevor
eine
Hand
dich
mir
entreißt
J'ai
écrit
dans
ma
mémoire
Ich
habe
in
mein
Gedächtnis
geschrieben
Notre
histoire
Unsere
Geschichte
Dans
les
ombres
qui
traînent
In
den
Schatten,
die
sich
hinziehen
Que
des
anges
ramènent
Die
Engel
zurückbringen
Et
dans
mes
prières
tu
es
là
Und
in
meinen
Gebeten
bist
du
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cindy Daniel, Mario Pelchat
Album
J'avoue
date of release
17-03-2006
Attention! Feel free to leave feedback.