Cine - A Noite Virou Dia - translation of the lyrics into German

A Noite Virou Dia - Cinetranslation in German




A Noite Virou Dia
Die Nacht wurde zum Tag
E não me faço de algo que eu não sou
Und ich gebe mich nicht als etwas aus, was ich nicht bin,
Para te ver sorrindo,
Um dich lächeln zu sehen,
E nossos passos que eram tão mais firmes
Und unsere Schritte, die so viel sicherer waren,
Pra onde foram caminhando?
Wohin sind sie gegangen?
Você abusa do meu ser,
Du missbrauchst mein Sein,
Dói em mim, hoje eu sinto,
Es schmerzt mich, heute fühle ich es,
Tenho que dizer,
Ich muss es sagen,
Que eu vou parar o tempo,
Dass ich die Zeit anhalten werde,
Contemplar você
Dich betrachten werde
Minutos em silêncio
Minuten in Stille
E a terra para-paparapara
Und die Erde hält an - parapapara
Eu sinto que o seu beijo,
Ich fühle, dass dein Kuss
Ainda me faz tremer,
Mich immer noch zittern lässt,
A noite virou dia
Die Nacht wurde zum Tag
E a terra para-paparapara
Und die Erde hält an - parapapara
E eu quero ver, se você vai dançar
Und ich will sehen, ob du tanzen wirst
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
Quando o sol te encontrar
Wenn die Sonne dich findet
Que eu vou parar o tempo,
Dass ich die Zeit anhalten werde,
Contemplar você
Dich betrachten werde
Minutos em silêncio
Minuten in Stille
E a terra para-paparapara
Und die Erde hält an - parapapara
Eu sinto que o seu beijo,
Ich fühle, dass dein Kuss,
Ainda me faz tremer,
Mich immer noch zittern lässt,
A noite virou dia
Die Nacht wurde zum Tag
E a terra para-paparapara
Und die Erde hält an - parapapara
E eu quero ver, se você vai dançar
Und ich will sehen, ob du tanzen wirst
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
Quando o sol te encontrar
Wenn die Sonne dich findet
Prefiro não dizer, que você
Ich ziehe es vor, nicht zu sagen, dass du
Que você
Dass du
Que eu vou parar o tempo,
Dass ich die Zeit anhalten werde,
Contemplar você
Dich betrachten werde
Minutos em silêncio
Minuten in Stille
E a terra para-paparapara
Und die Erde hält an - parapapara
Eu sinto que o seu beijo,
Ich fühle, dass dein Kuss,
Ainda me faz tremer,
Mich immer noch zittern lässt,
A noite virou dia
Die Nacht wurde zum Tag
E a terra para-paparapara
Und die Erde hält an - parapapara
E eu quero ver, se você vai dançar
Und ich will sehen, ob du tanzen wirst
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
Quando o sol te encontrar
Wenn die Sonne dich findet
Prefiro não dizer, que você
Ich ziehe es vor, nicht zu sagen, dass du
Prefiro não dizer, que você
Ich ziehe es vor, nicht zu sagen, dass du
Prefiro não
Ich ziehe es vor, nicht





Writer(s): Diego Cunha Silveira, Danilo Valbusa


Attention! Feel free to leave feedback.