Lyrics and translation Cine - As Cores - Ao Vivo
As Cores - Ao Vivo
Colors - Live
O
vento
bate
a
porta
não
me
enana
mais
The
wind
knocks
the
door
I
don't
care
anymore
A
decoração
branca
não
me
satisfaz
The
white
decoration
doesn't
satisfy
me
Eu
queria
estar
no
seu
lugar
mas
não
estou
I
wanted
to
be
in
your
place
but
I'm
not
Acham
que
enlouqueci
They
think
I'm
crazy
Perguntam
de
você
pra
mim
They
ask
me
about
you
Eu
tento
dizer
que
está
tudo
bem
I
try
to
say
that
everything
is
fine
Vivendo
o
irrel
Living
a
lie
Perguntei
do
final
pra
flores
I
asked
the
flowers
about
the
end
As
flores
são
parte
do
total
The
flowers
are
part
of
the
whole
Já
se
tornou
banal
me
sentir
mal
It
has
become
common
for
me
to
feel
bad
As
cores
lá
fora
me
disseram
pra
continuar
The
colors
outside
told
me
to
keep
going
Elas
me
disseram
pra
continuar
They
told
me
to
keep
going
E
eu
já
superei
And
I've
already
overcome
Mas
eu
queria
suas
mãos
nas
minhas
But
I
wanted
your
hands
in
mine
Revelar
as
fotos
que
tiramos
e
ninguém
sabia
To
reveal
the
pictures
we
took
that
nobody
knew
Da
sua
partida
Of
your
departure
Da
sua
partida
Of
your
departure
E
se
foi,
se
jogou
num
mar
aberto
de
ilusões
And
if
it's
gone,
it's
thrown
itself
into
an
open
sea
of
illusions
E
as
ondas
e
acertaram
como
eu
planejei
And
the
waves
and
hit
them
as
I
planned
Eu
exagerei
I
exaggerated
Um
sentimento
tão
forte
Such
a
strong
feeling
Eu
sei
que
tive
sorte
I
know
I
was
lucky
Aquilo
não
era
o
que
eu
sou
That
wasn't
who
I
am
Agora
sei
muito
bem
quem
sou
Now
I
know
very
well
who
I
am
E
o
que
me
tornou
And
what
made
me
Vivendo
o
irrel
Living
a
lie
Perguntei
do
final
pra
flores
I
asked
the
flowers
about
the
end
As
flores
são
parte
do
total
The
flowers
are
part
of
the
whole
Já
se
tornou
banal
me
sentir
mal
It
has
become
common
for
me
to
feel
bad
A
cores
lá
fora
me
disseram
pra
continuar
The
colors
outside
told
me
to
keep
going
Elas
me
disseram
pra
continuar
They
told
me
to
keep
going
E
eu
já
superei
And
I've
already
overcome
Mas
eu
queria
suas
mãos
nas
minhas
But
I
wanted
your
hands
in
mine
Revelar
as
fotos
que
tiramos
e
ninguém
sabia
To
reveal
the
pictures
we
took
that
nobody
knew
Da
sua
partida
Of
your
departure
Dessa
sua
partida
Of
your
departure
E
tudo
que
eu
penso
parece
ser
você
And
everything
I
think
about
seems
to
be
you
Eu
tento,
luto,
venço
mas
não
vou
esquecer
I
try,
I
fight,
I
win
but
I
won't
forget
Tudo
que
eu
falei
te
fazi
chorar
Everything
I
said
made
you
cry
Não
te
ouvia
falar
I
didn't
hear
you
speak
Só
te
peço
perdão
I
just
ask
for
your
forgiveness
Hoje
canto
pra
que
ouça
dos
céus
que
eu
não
Today
I
sing
so
that
you
can
hear
from
the
heavens
that
I
don't
Duvidei
do
amor
Doubted
love
Estou
igual
vivendo
o
irreal
I'm
the
same
living
the
unreal
Estão
igual
vivendo
o
irreal
They're
the
same
living
the
unreal
Estou
igual
vivendo
o
irreal
I'm
the
same
living
the
unreal
Estou
igual
vivendo
o
irreal
I'm
the
same
living
the
unreal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Valbusa, Micael Leandro De Farias Borges, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Attention! Feel free to leave feedback.