Cine - As Cores - translation of the lyrics into German

As Cores - Cinetranslation in German




As Cores
Die Farben
O vento bate a porta e não me engana mais
Der Wind schlägt an die Tür und täuscht mich nicht mehr
A decoração branca não me satisfaz
Die weiße Dekoration stellt mich nicht zufrieden
Eu queria estar no seu lugar, mas não estou
Ich wünschte, ich wäre an deiner Stelle, aber ich bin es nicht
Acham que enlouqueci
Sie denken, ich sei verrückt geworden
Perguntam de você pra mim
Sie fragen mich nach dir
E eu tento dizer que está tudo bem
Und ich versuche zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Estou igual, vivendo o irreal
Ich bin derselbe, lebe das Irreale
Perguntei do final pras flores
Ich fragte die Blumen nach dem Ende
As flores, são parte do total
Die Blumen sind Teil des Ganzen
se tornou banal
Es ist schon banal geworden
Me sentir mal
Mich schlecht zu fühlen
Me sinto mal
Ich fühle mich schlecht
As cores fora
Die Farben draußen
Me disseram pra continuar
Sagten mir, ich solle weitermachen
Elas me disseram pra continuar
Sie sagten mir, ich solle weitermachen
E eu superei
Und ich habe es schon überwunden
Mas eu queria suas mãos nas minhas
Aber ich wünschte, deine Hände wären in meinen
Revelar as fotos que tiramos e ninguém sabia
Die Fotos zu entwickeln, die wir gemacht haben und von denen niemand wusste
Da sua partida
Von deinem Weggang
Da sua partida
Von deinem Weggang
E se foi
Und du gingst fort
Se jogou num mar aberto de ilusões
Warfst dich in ein offenes Meer von Illusionen
E as ondas te acertaram como eu planejei
Und die Wellen trafen dich, wie ich es geplant hatte
Eu exagerei
Ich habe übertrieben
Um sentimento tão forte
Ein so starkes Gefühl
Eu sei que tive sorte
Ich weiß, ich hatte Glück
Aquilo não era o que eu sou
Das war nicht das, was ich bin
Agora sei muito bem quem sou
Jetzt weiß ich sehr gut, wer ich bin
E o que me tornou
Und was mich dazu gemacht hat
Tão igual, vivendo o irreal
So gleich, das Irreale lebend
Perguntei do final pras flores
Ich fragte die Blumen nach dem Ende
As flores são parte do total
Die Blumen sind Teil des Ganzen
se tornou banal
Es ist schon banal geworden
Me sentir mal
Mich schlecht zu fühlen
Me sinto mal
Ich fühle mich schlecht
As cores fora
Die Farben draußen
Me disseram pra continuar
Sagten mir, ich solle weitermachen
E elas me disseram pra continuar
Und sie sagten mir, ich solle weitermachen
E eu superei
Und ich habe es schon überwunden
Mas eu queria suas mãos nas minhas
Aber ich wünschte, deine Hände wären in meinen
Revelar as fotos que tiramos e ninguém sabia
Die Fotos zu entwickeln, die wir gemacht haben und von denen niemand wusste
Dessa sua partida
Von deinem Weggang
Da sua partida
Von deinem Weggang
Tudo que eu penso parece ser você
Alles, woran ich denke, scheint du zu sein
Eu tento outros meios, mas não vou esquecer
Ich versuche andere Wege, aber ich werde es nicht vergessen
Tudo o que eu falei
Alles, was ich gesagt habe
Eu te fazia chorar, não te ouvia falar
Ich brachte dich zum Weinen, hörte dich nicht sprechen
te peço perdão
Ich bitte dich nur um Verzeihung
Hoje canto pra que ouça dos céus
Heute singe ich, damit du es vom Himmel aus hörst
Que eu não duvidei do amor
Dass ich nicht an der Liebe gezweifelt habe
Sou igual, vivendo o irreal
Ich bin derselbe, lebe das Irreale
Sou igual, vivendo o irreal
Ich bin derselbe, lebe das Irreale
Sou igual, vivendo o irreal
Ich bin derselbe, lebe das Irreale
Sou igual, vivendo o irreal
Ich bin derselbe, lebe das Irreale





Writer(s): Micael Leandro De Farias Borges, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa


Attention! Feel free to leave feedback.