Cine - Se eu pudesse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cine - Se eu pudesse




Se eu pudesse
Если бы я мог
Esquece o que eu falei
Забудь, что я говорил,
Eu nunca vou mudar
Я никогда не изменюсь.
Esse é meu jeito louco de tentar te conquistar
Это мой безумный способ попытаться завоевать тебя.
Desculpa se falhei, me deixa consertar
Прости, если я облажался, позволь мне всё исправить.
Não é a primeira vez que a nossa história acaba
Ведь не в первый раз наша история подходит к концу.
Esqueça o que falei, tudo o que pensei
Забудь, что я говорил, всё, о чём думал,
E deixei de falar por não pensar
И перестал говорить, потому что не думал.
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Если всё может быть, позволь этому случиться.
Me fala, não cala, não
Скажи мне, не молчи, нет.
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Забудь, что я говорил, всё, о чём думал.
Minha fala não fala, se cala
Мои слова ничего не значат, они молчат.
Minha fala engasga, não falo nada mais
Я словно подавился, не могу вымолвить и слова.
Se eu pudesse eu mudaria tudo (Eu mudaria)
Если бы я мог, я бы всё изменил бы изменил).
Se eu pudesse eu te daria o mundo (Eu te daria)
Если бы я мог, я бы подарил тебе весь мир бы подарил).
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar
Если бы я мог, я бы изменил всё вокруг,
Pra voltar, no tempo achar onde eu perdi você
Чтобы вернуться назад, во времени найти тот момент, где я тебя потерял.
Vou te dar meu moletom, fica bom em você
Я отдам тебе свой свитер, он тебе идёт.
E se eu for embora, diz que não, que eu fico com você
А если я уйду, скажи, что нет, что я остаюсь с тобой.
E tudo pode ser
И всё может быть.
Esqueça o que falei, tudo o que pensei
Забудь, что я говорил, всё, о чём думал,
E deixei de falar por não pensar
И перестал говорить, потому что не думал.
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Если всё может быть, позволь этому случиться.
Me fala, não cala, não
Скажи мне, не молчи, нет.
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Забудь, что я говорил, всё, о чём думал.
Minha fala não fala, se cala
Мои слова ничего не значат, они молчат.
Minha fala engasga, não falo nada mais
Я словно подавился, не могу вымолвить и слова.
Se eu pudesse eu mudaria tudo
Если бы я мог, я бы всё изменил.
Se eu pudesse eu te daria o mundo
Если бы я мог, я бы подарил тебе весь мир.
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar
Если бы я мог, я бы изменил всё вокруг,
Pra voltar, no tempo achar onde eu perdi você
Чтобы вернуться назад, во времени найти тот момент, где я тебя потерял.
De que vale o perdão que não vem do coração
Чего стоит прощение, если оно не от сердца?
Mesmo se acabar, sem você eu vou levar a vida, sim
Даже если всё закончится, я буду жить дальше без тебя, да.
E amar mais uma vez
И полюблю ещё раз.
(Mpbrothers)
(Mpbrothers)
A vida que levo me traz
Жизнь, которой я живу, приносит мне
A brisa no brilho do sol
Лёгкий бриз в лучах солнца.
Quando a lua se vai tudo se refaz pra entrar no tom (Só)
Когда луна уходит, всё возвращается на свои места, чтобы попасть в такт (Только).
Fica aqui, não vai (Não)
Останься здесь, не уходи (Нет).
Não some nunca mais
Никогда не исчезай.
Você pra mim é paz (Yeah)
Ты для меня - это покой (Да).
Yeah, yeah
Да, да.
Esquece o que falei, tudo o que eu pensei
Забудь, что я говорил, всё, о чём думал,
E deixei de falar por não pensar em nada, não pensar em nada Se eu pudesse eu mudaria tudo (Eu mudaria)
И перестал говорить, потому что ни о чём не думал, ни о чём не думал. Если бы я мог, я бы всё изменил бы изменил).
Se eu pudesse eu te daria o mundo (Eu te daria o mundo)
Если бы я мог, я бы подарил тебе весь мир бы подарил тебе весь мир).
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar,
Если бы я мог, я бы изменил всё вокруг,
Pra voltar, no tempo achar onde eu perdi você.
Чтобы вернуться назад во времени, найти тот момент, где я тебя потерял.






Attention! Feel free to leave feedback.