Lyrics and translation Cine - Se eu pudesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se eu pudesse
Если бы я мог
Esquece
o
que
eu
falei
Забудь,
что
я
говорил,
Eu
nunca
vou
mudar
Я
никогда
не
изменюсь.
Esse
é
meu
jeito
louco
de
tentar
te
conquistar
Это
мой
безумный
способ
попытаться
завоевать
тебя.
Desculpa
se
falhei,
me
deixa
consertar
Прости,
если
я
облажался,
позволь
мне
всё
исправить.
Não
é
a
primeira
vez
que
a
nossa
história
acaba
Ведь
не
в
первый
раз
наша
история
подходит
к
концу.
Esqueça
o
que
falei,
tudo
o
que
pensei
Забудь,
что
я
говорил,
всё,
о
чём
думал,
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
И
перестал
говорить,
потому
что
не
думал.
Se
tudo
pode
ser,
deixa
acontecer
Если
всё
может
быть,
позволь
этому
случиться.
Me
fala,
não
cala,
não
Скажи
мне,
не
молчи,
нет.
Esquece
o
que
eu
falei,
tudo
o
que
eu
pensei
Забудь,
что
я
говорил,
всё,
о
чём
думал.
Minha
fala
não
fala,
se
cala
Мои
слова
ничего
не
значат,
они
молчат.
Minha
fala
engasga,
não
falo
nada
mais
Я
словно
подавился,
не
могу
вымолвить
и
слова.
Se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo
(Eu
mudaria)
Если
бы
я
мог,
я
бы
всё
изменил
(Я
бы
изменил).
Se
eu
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
(Eu
te
daria)
Если
бы
я
мог,
я
бы
подарил
тебе
весь
мир
(Я
бы
подарил).
Se
eu
pudesse
mudaria
tudo
de
lugar
Если
бы
я
мог,
я
бы
изменил
всё
вокруг,
Pra
voltar,
no
tempo
achar
onde
eu
perdi
você
Чтобы
вернуться
назад,
во
времени
найти
тот
момент,
где
я
тебя
потерял.
Vou
te
dar
meu
moletom,
fica
bom
em
você
Я
отдам
тебе
свой
свитер,
он
тебе
идёт.
E
se
eu
for
embora,
diz
que
não,
que
eu
fico
com
você
А
если
я
уйду,
скажи,
что
нет,
что
я
остаюсь
с
тобой.
E
tudo
pode
ser
И
всё
может
быть.
Esqueça
o
que
falei,
tudo
o
que
pensei
Забудь,
что
я
говорил,
всё,
о
чём
думал,
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
И
перестал
говорить,
потому
что
не
думал.
Se
tudo
pode
ser,
deixa
acontecer
Если
всё
может
быть,
позволь
этому
случиться.
Me
fala,
não
cala,
não
Скажи
мне,
не
молчи,
нет.
Esquece
o
que
eu
falei,
tudo
o
que
eu
pensei
Забудь,
что
я
говорил,
всё,
о
чём
думал.
Minha
fala
não
fala,
se
cala
Мои
слова
ничего
не
значат,
они
молчат.
Minha
fala
engasga,
não
falo
nada
mais
Я
словно
подавился,
не
могу
вымолвить
и
слова.
Se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo
Если
бы
я
мог,
я
бы
всё
изменил.
Se
eu
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
Если
бы
я
мог,
я
бы
подарил
тебе
весь
мир.
Se
eu
pudesse
mudaria
tudo
de
lugar
Если
бы
я
мог,
я
бы
изменил
всё
вокруг,
Pra
voltar,
no
tempo
achar
onde
eu
perdi
você
Чтобы
вернуться
назад,
во
времени
найти
тот
момент,
где
я
тебя
потерял.
De
que
vale
o
perdão
que
não
vem
do
coração
Чего
стоит
прощение,
если
оно
не
от
сердца?
Mesmo
se
acabar,
sem
você
eu
vou
levar
a
vida,
sim
Даже
если
всё
закончится,
я
буду
жить
дальше
без
тебя,
да.
E
amar
mais
uma
vez
И
полюблю
ещё
раз.
(Mpbrothers)
(Mpbrothers)
A
vida
que
levo
me
traz
Жизнь,
которой
я
живу,
приносит
мне
A
brisa
no
brilho
do
sol
Лёгкий
бриз
в
лучах
солнца.
Quando
a
lua
se
vai
tudo
se
refaz
pra
entrar
no
tom
(Só)
Когда
луна
уходит,
всё
возвращается
на
свои
места,
чтобы
попасть
в
такт
(Только).
Fica
aqui,
não
vai
(Não)
Останься
здесь,
не
уходи
(Нет).
Não
some
nunca
mais
Никогда
не
исчезай.
Você
pra
mim
é
paz
(Yeah)
Ты
для
меня
- это
покой
(Да).
Esquece
o
que
falei,
tudo
o
que
eu
pensei
Забудь,
что
я
говорил,
всё,
о
чём
думал,
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
em
nada,
não
pensar
em
nada
Se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo
(Eu
mudaria)
И
перестал
говорить,
потому
что
ни
о
чём
не
думал,
ни
о
чём
не
думал.
Если
бы
я
мог,
я
бы
всё
изменил
(Я
бы
изменил).
Se
eu
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
(Eu
te
daria
o
mundo)
Если
бы
я
мог,
я
бы
подарил
тебе
весь
мир
(Я
бы
подарил
тебе
весь
мир).
Se
eu
pudesse
mudaria
tudo
de
lugar,
Если
бы
я
мог,
я
бы
изменил
всё
вокруг,
Pra
voltar,
no
tempo
achar
onde
eu
perdi
você.
Чтобы
вернуться
назад
во
времени,
найти
тот
момент,
где
я
тебя
потерял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Verano
date of release
07-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.