Cine - Sábado À Noite - Live - translation of the lyrics into German

Sábado À Noite - Live - Cinetranslation in German




Sábado À Noite - Live
Samstagabend - Live
Todo mundo espera alguma coisaDe um sábado à noiteBem no fundo todo o mundo quer zoarTodo mundo sonha em terUma vida boaSábado à noite tudo pode mudarA semana passou num piscar de olhos, e eu não viE o tempo que voa como o vento, não sentiMinha vida está congeladaDesde a última vez que lhe viSó me interessa voltar aoponto de onde eu partiPassa segunda, terça e quarta-feira, Nem aí! E na quinta e na sexta o tempo parece, repetirQuando o sol do último diaAmeaça se despedirÉ que o povo põe uma roupaE sai pra se distrairTodo mundo espera alguma coisaDe um sábado à noiteBem no fundo todo o mundo quer zoarTodo mundo sonha em terUma vida boaSábado à noite tudo pode mudarA semana passou num piscar de olhos, e eu não vi
Jeder erwartet etwasVon einem SamstagabendTief im Inneren will jeder Spaß habenJeder träumt davon,Ein gutes Leben zu habenSamstagabend kann sich alles ändernDie Woche verging wie im Flug, und ich habe es nicht bemerktUnd die Zeit, die wie der Wind fliegt, habe ich nicht gespürtMein Leben ist eingefrorenSeit dem letzten Mal, als ich dich sahMich interessiert nur, zum Ausgangspunkt zurückzukehrenMontag, Dienstag und Mittwoch vergehen, egal!Und am Donnerstag und Freitag scheint sich die Zeit zu wiederholenWenn die Sonne des letzten TagesDroht, sich zu verabschiedenDann ziehen die Leute etwas anUnd gehen aus, um sich zu amüsierenJeder erwartet etwasVon einem SamstagabendTief im Inneren will jeder Spaß habenJeder träumt davon,Ein gutes Leben zu habenSamstagabend kann sich alles ändernDie Woche verging wie im Flug, und ich habe es nicht bemerkt
E o tempo que voa como o vento, não senti
Und die Zeit, die wie der Wind fliegt, habe ich nicht gespürt
Minha vida está congelada
Mein Leben ist eingefroren
Desde a última vez que lhe vi
Seit dem letzten Mal, als ich dich sah
me interessa voltar ao ponto de onde eu parti
Mich interessiert nur, zum Ausgangspunkt zurückzukehren
Passa segunda, terça e quarta-feira, Nem aí!
Montag, Dienstag und Mittwoch vergehen, egal!
E na quinta e na sexta o tempo parece, repetir
Und am Donnerstag und Freitag scheint sich die Zeit zu wiederholen
Quando o sol do último dia
Wenn die Sonne des letzten Tages
Ameaça se despedir
Droht, sich zu verabschieden
É que o povo põe uma roupa
Dann ziehen die Leute etwas an
E sai pra se distrair
Und gehen aus, um sich zu amüsieren
Todo mundo espera alguma coisa
Jeder erwartet etwas
De um sábado à noite
Von einem Samstagabend
Bem no fundo todo mundo quer zoar
Tief im Inneren will jeder Spaß haben
Todo mundo sonha em ter
Jeder träumt davon
Uma vida boa
Ein gutes Leben zu haben
Sábado à noite tudo pode mudar
Samstagabend kann sich alles ändern





Writer(s): Dos Santos Luis Mauricio Pragana


Attention! Feel free to leave feedback.