Ciro Quiñonez - La Verdad - translation of the lyrics into German

La Verdad - Ciro Quiñoneztranslation in German




La Verdad
Die Wahrheit
Tus Abrazos ya no son los mismos, hoy tus besos ya no saben a miel,
Deine Umarmungen sind nicht mehr dieselben, heute schmecken deine Küsse nicht mehr nach Honig,
Ya lo noto aunque no me lo has
Ich merke es schon, auch wenn du es mir nicht
Dicho, siento que me dejaste de querer.
gesagt hast, ich fühle, dass du aufgehört hast, mich zu lieben.
Tu mirada revela, que hay un secreto cruel,
Dein Blick verrät, dass es ein grausames Geheimnis gibt,
Por favor no me engañes dímelo de una vez,
Bitte betrüg mich nicht, sag es mir gleich,
Si tengo que marcharme me iré,
Wenn ich gehen muss, werde ich gehen,
Pero una vida de engaño no me le arriesgaré
Aber auf ein Leben voller Betrug lasse ich mich nicht ein.
Prefiero la verdad, así me duela más,
Ich bevorzuge die Wahrheit, auch wenn sie mehr schmerzt,
No te preocupes que puedo vivir sin ti.
Mach dir keine Sorgen, ich kann ohne dich leben.
No tiene caso ya, no te voy a rogar,
Es hat keinen Sinn mehr, ich werde dich nicht anflehen,
Tu mirada ya me dice que quiere partir, de mí,
Dein Blick sagt mir schon, dass du von mir gehen willst,
No te voy a negar que te voy a extrañar pero tampoco pienses que voy
Ich werde nicht leugnen, dass ich dich vermissen werde, aber denk auch nicht, dass ich
A morir, a nadie hay que culpar,
sterben werde, man muss niemandem die Schuld geben,
Y si te quieres marchar, solo dime sincera y deja ya de fingir.
Und wenn du gehen willst, sag es mir einfach, sei ehrlich und hör auf, dich zu verstellen.
Prefiero la verdad, así me duela más,
Ich bevorzuge die Wahrheit, auch wenn sie mehr schmerzt,
No te preocupes que puedo vivir sin ti.
Mach dir keine Sorgen, ich kann ohne dich leben.
No tiene caso ya, no te voy a rogar,
Es hat keinen Sinn mehr, ich werde dich nicht anflehen,
Tu mirada ya me dice que quiere, partir.
Dein Blick sagt mir schon, dass du gehen willst.
La pasión de la noche se ha perdido, tus caricias son parte del ayer,
Die Leidenschaft der Nacht ist verloren gegangen, deine Zärtlichkeiten gehören der Vergangenheit an,
Pa' que ocultarlo si ya todo es distinto,
Wozu es verbergen, wenn schon alles anders ist,
No hay peor ciego que el que no quiere ver.
Es gibt keinen schlimmeren Blinden als den, der nicht sehen will.
Porque no eres sincera y lo dice de una vez,
Warum bist du nicht ehrlich und sagst es gleich,
Que ganas con mentirme si en tus ojos se ve si tengo que
Was gewinnst du damit, mich anzulügen, wenn man es in deinen Augen sieht? Wenn ich
Marcharme me iré, pero una vida de engaño no me le arriesgaré
gehen muss, werde ich gehen, aber auf ein Leben voller Betrug lasse ich mich nicht ein.
Prefiero la verdad, así me duela más,
Ich bevorzuge die Wahrheit, auch wenn sie mehr schmerzt,
No te preocupes que puedo vivir sin ti.
Mach dir keine Sorgen, ich kann ohne dich leben.
No tiene caso ya, no te voy a rogar,
Es hat keinen Sinn mehr, ich werde dich nicht anflehen,
Tu mirada ya me dice que quiere partir de mí,
Dein Blick sagt mir schon, dass du von mir gehen willst,
No te voy a negar que te voy a extrañar pero tampoco pienses que voy
Ich werde nicht leugnen, dass ich dich vermissen werde, aber denk auch nicht, dass ich
A morir, a nadie hay que culpar,
sterben werde, man muss niemandem die Schuld geben,
Y si te quieres marchar, solo dime se sincera y deja ya de fingir.
Und wenn du gehen willst, sag es mir einfach, sei ehrlich und hör auf, dich zu verstellen.
Prefiero la verdad, así me duela más,
Ich bevorzuge die Wahrheit, auch wenn sie mehr schmerzt,
No te preocupes que puedo vivir sin ti.
Mach dir keine Sorgen, ich kann ohne dich leben.
No tiene caso ya, no te voy a rogar,
Es hat keinen Sinn mehr, ich werde dich nicht anflehen,
Tu mirada ya me dice que quiere, partir.
Dein Blick sagt mir schon, dass du gehen willst.
Lalalaira.
Lalalaira.






Attention! Feel free to leave feedback.