Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Trago
Sie hat angebissen
Se
me
tragó,
se
enamoró,
en
la
patineta
se
montó,
Sie
hat
bei
mir
angebissen,
sich
verliebt,
hat
sich
drauf
eingelassen,
Ahora
me
llama
todos
los
días
que
mi
viaje
le
gustó.
Jetzt
ruft
sie
mich
jeden
Tag
an,
weil
ihr
mein
Vibe
gefiel.
Cuando
Yo
la
conocí,
ni
siquiera
me
miraba,
Als
ich
sie
kennenlernte,
hat
sie
mich
nicht
einmal
angesehen,
Ahí
ve,
sus
movimientos
de
cadera
dejaba
sin
palabras.
Da
siehst
du,
ihre
Hüftbewegungen
machten
sprachlos.
Le
dije
al
Dj
ponme
esta
canción,
me
le
fui
acercando
con
mi
sabor,
Ich
sagte
zum
DJ,
spiel
mir
dieses
Lied,
näherte
mich
ihr
mit
meinem
Charme,
Empecé
a
bailarle
y
ahí
si
me
miró,
le
dije
Bailamos
y
ella
aceptó.
Ich
fing
an,
mit
ihr
zu
tanzen,
und
da
sah
sie
mich
an,
ich
fragte
'Tanzen
wir?'
und
sie
sagte
ja.
Entre
risa
y
copa
un
beso
me
dio,
Zwischen
Lachen
und
Drinks
gab
sie
mir
einen
Kuss,
Luego
pa
su
casa
ella
me
invitó,
Dann
lud
sie
mich
zu
sich
nach
Hause
ein,
Tomamos
Champaña
e
hicimo′
el
amor,
y
con
desayuno
me
despertó.
Wir
tranken
Champagner
und
liebten
uns,
und
mit
Frühstück
weckte
sie
mich.
Se
me
tragó,
se
enamoró,
en
la
patineta
se
montó,
Sie
hat
bei
mir
angebissen,
sich
verliebt,
hat
sich
drauf
eingelassen,
Ahora
me
llama
todos
los
días
que
mi
viaje
le
gustó.
(Bis)
Jetzt
ruft
sie
mich
jeden
Tag
an,
weil
ihr
mein
Vibe
gefiel.
(Wiederholung)
Se
me
tragó
ay
se
enamoró,
decía
que
no,
no
aguanto
el
sabor.
Sie
hat
bei
mir
angebissen,
oh,
sich
verliebt,
sagte
nein,
konnte
dem
Charme
nicht
widerstehen.
Y
eso
que
fue
poquitico.
Und
das
war
nur
ein
kleines
bisschen.
Se
me
tragó,
se
enamoró,
en
la
patineta
se
montó,
Sie
hat
bei
mir
angebissen,
sich
verliebt,
hat
sich
drauf
eingelassen,
Ahora
me
llama
todos
los
días
que
mi
viaje
le
gustó.
Jetzt
ruft
sie
mich
jeden
Tag
an,
weil
ihr
mein
Vibe
gefiel.
Saliendo
brava
que
de
nadie
se
tragaba,
Sie
tat
taff,
sagte,
sie
würde
auf
niemanden
reinfallen,
Que
como
carpa
de
Circo
se
iba
y
lo
dejaba.
Dass
sie
wie
ein
Zirkuszelt
zusammenpacken
und
ihn
verlassen
würde.
Conmigo
la
historia
se
le
volteó,
cuando
despertó
me
llevó
y
me
abrió,
Mit
mir
hat
sich
die
Geschichte
für
sie
gedreht,
als
sie
aufwachte,
nahm
sie
mich
mit
und
öffnete
sich,
Me
tiro
la
Vieja
Frase
e'
cajón
"NO
QUIERO
QUE
PIENSES
QUE
ASI
SOY
YO,
Sie
warf
mir
die
alte
Standardphrase
an
den
Kopf:
„ICH
WILL
NICHT,
DASS
DU
DENKST,
DASS
ICH
SO
BIN,
PERO
LA
VERDAD"
no
se
que
paso
creo
que
fue
el
alcohol,
ABER
DIE
WAHRHEIT
IST“
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
ich
glaube,
es
war
der
Alkohol,
Ni
como
ocurrió
pero
me
gusto,
Nicht
einmal,
wie
es
geschah,
aber
es
gefiel
mir,
Mi
cuerpo
y
la
duda
preguntan
hoy
cuando
es
que
me
das
la
repetición
Mein
Körper
und
der
Zweifel
fragen
heute,
wann
gibst
du
mir
die
Wiederholung?
Se
me
tragó,
se
enamoró,
en
la
patineta
se
montó,
Sie
hat
bei
mir
angebissen,
sich
verliebt,
hat
sich
drauf
eingelassen,
Ahora
me
llama
todos
los
días
que
mi
viaje
le
gustó.(bis)
Jetzt
ruft
sie
mich
jeden
Tag
an,
weil
ihr
mein
Vibe
gefiel.(Wiederholung)
Se
enamoró
se
me
tragó,
decía
que
no
nonono,
que
no
que.
Sie
verliebte
sich,
hat
bei
mir
angebissen,
sagte
nein
nein
nein,
dass
auf
keinen
Fall.
Si
no
hay
mujer
imposible,
Es
gibt
keine
unmögliche
Frau,
Sino
hombre
faltó
de
sabor
y
de
labia
papá.
Sondern
nur
Männer,
denen
es
an
Charme
und
Überredungskunst
fehlt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Versátil
date of release
01-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.