Lyrics and translation Ciro y los Persas - Barón Rojo - Después - Ferro 2014 en Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barón Rojo - Después - Ferro 2014 en Vivo
Барон Красный - После - Ферро 2014 вживую
Al
canario
un
gran
armario,
Канарейке
- большой
шкаф,
Un
florero
al
tulipán
campeón,
Чемпиону
тюльпанов
- вазу,
Es
el
premio
que
vas
a
llevarte.
Вот
приз,
который
ты
получишь,
детка.
Esas
nenas
son
cadenas,
Эти
девчонки
- оковы,
La
bola
del
preso
era
el
blackperry.
Blackberry
- как
шар
у
заключенного.
En
el
dia
juntas
migas,
Днём
вы
вместе
собираете
крошки,
Y
a
la
noche
encendés
las
turbinas.
А
ночью
включаешь
турбины,
красотка.
Y
nadie
te
para
hoy
ya
ves,
И
никто
тебя
сегодня
не
остановит,
видишь
ли,
Ni
la
nube
ni
el
biplano
aquel.
Ни
облако,
ни
тот
биплан.
No
hay
sustentación
en
el
vacío.
В
пустоте
нет
опоры.
El
pañuelo
vuela
horizontal,
Платок
летит
горизонтально,
Y
a
la
noche
cae
otra
vez
más,
А
ночью
снова
падает,
Sin
los
instrumentos,
sin
destino.
Без
инструментов,
без
цели.
Volaría
así
Richthofen,
Так
бы
летал
Рихтгофен,
Volaría
así
el
barón,
Так
бы
летал
барон,
Volaría
así
Richthofen,
ahh!
Так
бы
летал
Рихтгофен,
ах!
Hay
quien
sale,
hay
quien
no
vuelve,
Кто-то
уходит,
кто-то
не
возвращается,
Hay
quien
no
solo
espera
otra
misión,
Кто-то
не
просто
ждет
другую
миссию,
Y
sumar
la
marca
al
fuselaje.
И
добавить
метку
на
фюзеляж.
Y
nadie
te
para
hoy
ya
ves,
И
никто
тебя
сегодня
не
остановит,
видишь
ли,
Ni
la
nube
ni
el
biplano
aquel,
Ни
облако,
ни
тот
биплан.
No
hay
sustentación
en
el
vacío.
В
пустоте
нет
опоры.
El
pañuelo
vuela
horizontal,
Платок
летит
горизонтально,
El
gatillo
arde
otra
vez
más,
Курок
жжет
снова
и
снова,
En
picada
sobre
el
objetivo.
В
пике
на
цель.
Volaría
así
Richthofen
Так
бы
летал
Рихтгофен,
Volaría
así
el
Baron
Так
бы
летал
Барон,
Volaría
así
Richtofen,
ahh!
Так
бы
летал
Рихтгофен,
ах!
Volaría
así
Píñeyro,
Так
бы
летал
Пиньейро,
Volaría
así
el
varón,
Так
бы
летал
храбрец,
Volaría
así,
Píñeyro,
ahh!
Так
бы
летал
Пиньейро,
ах!
Volaría
así
Richthofen
Так
бы
летал
Рихтгофен,
Volaría
así
el
Baron
Так
бы
летал
Барон,
Volaría
así
don
Newbery,
ahh!
Так
бы
летал
дон
Ньюбери,
ах!
Volaría
así
Piccione,
Так
бы
летал
Пиччоне,
Volaría
así
Dumont,
Так
бы
летал
Дюмон,
Volaría
así
Hans
Freitz,
ahh!
Так
бы
летал
Ханс
Фрайц,
ах!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Ciro Martinez, Juan Jose Gaspari
Attention! Feel free to leave feedback.