Ciro y los Persas - Canción de Cuna - Después - Ferro 2014 en Vivo - translation of the lyrics into German




Canción de Cuna - Después - Ferro 2014 en Vivo
Wiegenlied - Danach - Ferro 2014 Live
Para todas las madres del mundo que quieren avistiar el
Für alle Mütter der Welt, die erleben möchten,
Habitar el suelo argentino
das argentinische Land zu bewohnen
En el día de la madre
Am Muttertag
Para la vieja
Für die Mama
Para Caru, Coni
Für Caru, Coni
(Cari)
(Cari)
Quiero que te duermas como un sol
Ich möchte, dass du einschläfst wie eine Sonne
Que se acuesta en un campo de trigo
Die sich in einem Weizenfeld niederlegt
Tengo aquí en mi pecho un corazón
Ich habe hier in meiner Brust ein Herz
Igualito al hueco de tu ombligo
Genau wie die Vertiefung deines Nabels
¿Sabes quién temblaba, cuando ibas a nacer?
Weißt du, wer zitterte, als du geboren werden solltest?
¿Sabes que pensé, que por ahí no ibas a poder?
Weißt du, dass ich dachte, du würdest es vielleicht nicht schaffen?
¿Sabes quién te puso en el pecho de mamá?, ooh
Weißt du, wer dich an Mamas Brust gelegt hat?, ooh
Debe ser que me pediste un día una canción
Es muss sein, dass du mich eines Tages um ein Lied gebeten hast
(Que fuera del corazón) ahí te va
(Das von Herzen kommt) hier ist es für dich
Vamos a correr un rato que hay tiempo nomás
Lass uns eine Weile rennen, denn Zeit ist ja genug da
Hay tiempo nomás, todo el tiempo
Zeit ist genug da, alle Zeit der Welt
(Bravo)
(Bravo)
(¡Uh!)
(Uh!)
Nunca nadie me dio tanta luz
Niemals hat mir jemand so viel Licht gegeben
Para nadie fui tan importante
Für niemanden war ich je so wichtig
Nunca quise ver tan lejos al dolor
Niemals wollte ich den Schmerz so fern wissen
Con verte crecer tengo bastante
Dich wachsen zu sehen, ist mir genug
Dientes asomando y dibujos en la piel
Hervorkommende Zähne und Zeichnungen auf der Haut
Todas las mañanas mi motor vos encendés
Jeden Morgen startest du meinen Motor
Mil relojes no marcan las horas como vos
Tausend Uhren zeigen die Stunden nicht so an wie du
Debe ser que me pediste un día una canción
Es muss sein, dass du mich eines Tages um ein Lied gebeten hast
Que fuera del corazón, ahí te va
Das von Herzen kommt, hier ist es für dich
(Vamos a correr un rato que hay tiempo nomás)
(Lass uns eine Weile rennen, denn Zeit ist ja genug da)
(Hay tiempo nomás, todo el tiempo)
(Zeit ist genug da, alle Zeit der Welt)
Vamos a besar la nieve y vamos a volar
Wir werden den Schnee küssen und wir werden fliegen
Vamos a besar, este cielo
Wir werden küssen, diesen Himmel
Nada, nada, nunca nada nos va a separar
Nichts, nichts, niemals wird uns etwas trennen
Somos una llama en el invierno
Wir sind eine Flamme im Winter
Eh, erudirupdam serop daum
Eh, erudirupdam serop daum
Severe vere verep, derudep daum
Severe vere verep, derudep daum
Daum dep daum, dep daum, daum
Daum dep daum, dep daum, daum
Le pedí al señor
Ich bat den Herrn
Que me diera un amor
Mir eine Liebe zu geben
Nunca pensé sería tan profundo
Ich hätte nie gedacht, dass sie so tief sein würde
Le pedí al Señor
Ich bat den Herrn
(Que me diera un amor)
(Mir eine Liebe zu geben)
(Nunca pensé sería tan profundo)
(Ich hätte nie gedacht, dass sie so tief sein würde)
Le pedí al Señor (le pedí al Señor)
Ich bat den Herrn (ich bat den Herrn)
Que me diera un amor (que me diera un amor)
Mir eine Liebe zu geben (mir eine Liebe zu geben)
Nunca pensé sería tan profundo
Ich hätte nie gedacht, dass sie so tief sein würde
Una más
Noch einmal
Le pedí al Señor (le pedí al Señor)
Ich bat den Herrn (ich bat den Herrn)
Que me diera un amor (que me diera un amor)
Mir eine Liebe zu geben (mir eine Liebe zu geben)
Nunca pensé sería tan profundo
Ich hätte nie gedacht, dass sie so tief sein würde
Ah
Ah
Debedebe debenaba, nabanaba, naba dan dadan dan
Debedebe debenaba, nabanaba, naba dan dadan dan





Writer(s): Andres Ciro Martinez

Ciro y los Persas - Qué Placer Verte Otra Vez (Ferro 2014 en Vivo)
Album
Qué Placer Verte Otra Vez (Ferro 2014 en Vivo)
date of release
28-08-2015


Attention! Feel free to leave feedback.