Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
tus
malos
ratos
pasen
Dass
deine
schlechten
Zeiten
vergehen
Que
no
digan
"piedra
libre",
no
Dass
sie
nicht
sagen
"Ich
sehe
dich!",
nein
Cuando
tu
mente
esté
sana
Wenn
dein
Geist
gesund
ist
Y
no
tengas
que
mentir
como
hoy
Und
du
nicht
lügen
musst
wie
heute
Yo
no
quiero
que
tus
roces
derrames
Ich
will
nicht,
dass
deine
Reibereien
überlaufen
Yo
no
quiero
que
seas
girasol
Ich
will
nicht,
dass
du
eine
Sonnenblume
bist
Yo
no
quiero
que
me
dejes,
Estela
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt,
Estela
Porque
el
mar
borra
lo
que
ya
pasó
Weil
das
Meer
auslöscht,
was
schon
geschehen
ist
Abrí
el
corazón,
dejate
llegar
Öffne
dein
Herz,
lass
dich
erreichen
Abrí
el
corazón,
abrí
el
corazón
despacio
Öffne
dein
Herz,
öffne
dein
Herz
langsam
Ves
que
te
miro
de
frente
Siehst
du,
dass
ich
dich
direkt
ansehe
Y
no
digo
lo
que
digo
sino
Und
ich
sage
nicht,
was
ich
sage,
sondern
Sé
que
tu
canción
me
sana
Ich
weiß,
dass
dein
Lied
mich
heilt
Siempre
que
la
cantes
hoy,
así
que
Immer
wenn
du
es
heute
singst,
also
Abrí
el
corazón,
dejate
llegar
Öffne
dein
Herz,
lass
dich
erreichen
Abrí
el
corazón,
abrí
el
corazón
despacio
amor
Öffne
dein
Herz,
öffne
dein
Herz
langsam,
Liebling
Abrí
el
corazón,
no
puede
fallar
Öffne
dein
Herz,
es
kann
nicht
schiefgehen
Abrí
el
corazón
despacio
Öffne
dein
Herz
langsam
No
me
respeta,
sé
lo
que
deja
atrás
Sie
respektiert
mich
nicht,
ich
weiß,
was
sie
zurücklässt
Sus
saltos
no
tienen
redes
Ihre
Sprünge
haben
keine
Netze
Su
hambre
no
calma
el
mal
Ihr
Hunger
stillt
das
Übel
nicht
Dónde
estará
tu
sol
Wo
wird
deine
Sonne
sein
Libre
estás
de
amor
Frei
bist
du
von
Liebe
Son
tus
ojos
oscuros
Deine
Augen
sind
dunkel
Como
la
sombra
del
Norte
Wie
der
Schatten
des
Nordens
Si
antes
me
avisás
y
el
regalo
me
hacés
Wenn
du
mich
vorher
warnst
und
mir
das
Geschenk
machst
Cuánto
que
viajás
a
Dubai
por
tercera
vez,
ah
Wie
oft
du
nach
Dubai
reist,
zum
dritten
Mal,
ah
Dónde,
dónde
estará
Wo,
wo
wird
sie
sein
Ya
casi
las
dos
de
la
mañana
Schon
fast
zwei
Uhr
morgens
Dónde,
digo
dónde
Wo,
ich
sage
wo
A
dibidi
don,
dededon,
dededon,
dededon
A
dibidi
don,
dededon,
dededon,
dededon
No
me
respeta
Sie
respektiert
mich
nicht
Sé
lo
que
deja
atrás
Ich
weiß,
was
sie
zurücklässt
Sus
saltos
no
tienen
redes
Ihre
Sprünge
haben
keine
Netze
Su
hambre
no
calma
el
mal
Ihr
Hunger
stillt
das
Übel
nicht
Dónde
estará
tu
sol
Wo
wird
deine
Sonne
sein
Libre
estás
de
amor
Frei
bist
du
von
Liebe
Son
sus
ojos
oscuros
Ihre
Augen
sind
dunkel
Como
la
sombra
de
Salta
Wie
der
Schatten
von
Salta
Yo
no
quiero
que
me
dejes,
Estela
(no
no)
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt,
Estela
(nein
nein)
Yo
no
quiero
que
me
dejes
marcas
(no
dejo
sol)
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
Spuren
hinterlässt
(ich
lasse
keine
Sonne)
Yo
no
quiero
que
me
dejes,
Estela
(no
no)
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt,
Estela
(nein
nein)
Yo
no
quiero
que
me
dejes
marcas,
no
(no
dejo
sol)
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
Spuren
hinterlässt,
nein
(ich
lasse
keine
Sonne)
Marcas
no,
marcas
no,
marcas
no,
abrí
el
corazón
Keine
Spuren,
keine
Spuren,
keine
Spuren,
öffne
dein
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Ciro Martinez, Nicolas Raffetta
Attention! Feel free to leave feedback.