Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Hombre Más
Ein Mann Mehr
Llegó
la
mañana,
y
llegó
mi
despertar
Der
Morgen
kam,
und
mein
Erwachen
kam
Un
cielo
rosado
y
claro,
pero
no
era
mi
lugar
Ein
rosiger
und
klarer
Himmel,
aber
es
war
nicht
mein
Ort
Me
senté
despacio,
vi
un
horizonte
sin
final
Ich
setzte
mich
langsam
hin,
sah
einen
endlosen
Horizont
Lo
primero
fue
el
hambre,
después
vino
lo
demás
Das
Erste
war
der
Hunger,
danach
kam
der
Rest
Me
encontré
otros
similares,
y
otros
más
también
Ich
traf
andere
Ähnliche,
und
noch
mehr
auch
Peleamos
por
unas
uvas,
que
se
veían
bien
Wir
kämpften
um
Trauben,
die
gut
aussahen
Aprendí
a
unirme
a
otros,
para
resistir
Ich
lernte,
mich
anderen
anzuschließen,
um
zu
widerstehen
Fui
buscando
ser
más
hábil
y
sobrevivir
Ich
versuchte,
geschickter
zu
werden
und
zu
überleben
Cultivé
la
tierra,
crié
bestias,
leí
el
sol
Ich
bestellte
das
Land,
züchtete
Tiere,
las
die
Sonne
Fui
el
mago,
fui
el
verdugo,
fui
el
emperador
Ich
war
der
Magier,
ich
war
der
Henker,
ich
war
der
Kaiser
Escribí
mil
versos,
hice
armas,
las
usé
Ich
schrieb
tausend
Verse,
machte
Waffen,
benutzte
sie
Y
una
noche
prendí
fuego
Roma
y
me
embriagué
Und
eine
Nacht
zündete
ich
Rom
an
und
betrank
mich
Traicioné
a
los
míos,
di
mi
vida
por
creer
Ich
verriet
die
Meinen,
gab
mein
Leben
fürs
Glauben
Fui
rico
y
sin
alma,
fui
el
más
pobre
y
tuve
fe
Ich
war
reich
und
seelenlos,
ich
war
der
Ärmste
und
hatte
Glauben
Fui
ladrón,
fui
pordiosero,
de
mi
droga
convidé
Ich
war
Dieb,
ich
war
Bettler,
von
meiner
Droge
gab
ich
ab
Le
mentí
a
la
patria
y
por
mi
patria
yo
maté
Ich
belog
das
Vaterland
und
für
mein
Vaterland
tötete
ich
Cultivé
la
tierra,
crié
bestias,
leí
el
sol
Ich
bestellte
das
Land,
züchtete
Tiere,
las
die
Sonne
Fui
el
mago,
fui
el
verdugo,
fui
el
emperador
Ich
war
der
Magier,
ich
war
der
Henker,
ich
war
der
Kaiser
Escribí
mil
versos,
hice
armas,
las
usé
Ich
schrieb
tausend
Verse,
machte
Waffen,
benutzte
sie
Y
una
noche
prendí
fuego
Roma
y
me
embriagué
Und
eine
Nacht
zündete
ich
Rom
an
und
betrank
mich
Uh,
uh
uh
uh
uh,
estoy
aquí,
un
hombre
más
Uh,
uh
uh
uh
uh,
ich
bin
hier,
ein
Mann
mehr
Uh,
uh
uh
uh
uh,
toma
de
mí,
busca
tu
paz
Uh,
uh
uh
uh
uh,
nimm
von
mir,
suche
deinen
Frieden
Cierro
la
puerta
ahora,
afuera
queda
el
bullicio
Ich
schließe
jetzt
die
Tür,
draußen
bleibt
der
Lärm
Me
siento
a
los
pies
de
la
cama
Ich
setze
mich
ans
Fußende
des
Bettes
Madre,
¿puedes
verme?
Mutter,
kannst
du
mich
sehen?
Fui
apartado,
ignorado,
perdí
la
razón
Ich
wurde
ausgegrenzt,
ignoriert,
verlor
den
Verstand
He
sentido
el
fuego,
el
miedo,
el
hambre,
humillación
Ich
habe
das
Feuer
gefühlt,
die
Angst,
den
Hunger,
die
Demütigung
Fui
tan
poderoso
y
ciego,
derroché
la
sal
Ich
war
so
mächtig
und
blind,
verschwendete
das
Salz
He
visto
a
los
muertos
enseñando
a
galopar
Ich
habe
die
Toten
gesehen,
wie
sie
lehrten
zu
galoppieren
Cultivé
la
tierra,
crié
bestias,
leí
el
sol
Ich
bestellte
das
Land,
züchtete
Tiere,
las
die
Sonne
Fui
el
mago,
fui
el
verdugo,
fui
el
emperador
Ich
war
der
Magier,
ich
war
der
Henker,
ich
war
der
Kaiser
Escribí
mil
versos,
hice
armas,
las
usé
Ich
schrieb
tausend
Verse,
machte
Waffen,
benutzte
sie
Una
noche
prendí
fuego
Roma
y
me
embriagué
Eine
Nacht
zündete
ich
Rom
an
und
betrank
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Ciro Martinez, Joao Marcos Cezar Bastos, Nicolas Raffetta
Attention! Feel free to leave feedback.