Cirque du Soleil - Alegria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cirque du Soleil - Alegria




Come un lampo di vita
Come un lampo di vita
Come un pazzo gridar
Приходи un pazzo gridar
Come la rabbia di amar
Приходите, La rabbia di amar!
Come un assalto di gioia
Приди un assalto di gioia
I see a spark of life shining
Я вижу сияющую искру жизни.
I hear a young minstrel sing
Я слышу, как поет молодой менестрель.
There is a love in me raging
Во мне бушует любовь.
A joyous, magical feeling
Радостное, волшебное чувство.
Beautiful roaring scream
Прекрасный ревущий крик
Of joy and sorrow so extreme
Радости и печали, столь крайних.
There is a love in me raging
Во мне бушует любовь.
A joyous, magical feeling
Радостное, волшебное чувство.
Come un lampo di vita
Come un lampo di vita
Come un pazzo gridar
Приходи un pazzo gridar
Del delittuoso grido
Del delittuoso grido
Bella ruggente pena
Белла руггенте пена
Seren
Серен
Come un assalto di gioia
Приди un assalto di gioia
There is a love in me raging
Во мне бушует любовь.
Come la rabbia di amar
Приходите, La rabbia di amar!
There is a love in me raging
Во мне бушует любовь.
Come la rabbia di amar
Приходите, La rabbia di amar!
There is a love in me raging
Во мне бушует любовь.
Come la rabbia di amar
Приходите, La rabbia di amar!
There is a love in me raging
Во мне бушует любовь.
Como la rabbia de amar
Como la rabbia de amar
La rabbia di amar
La rabbia di amar
La rabbia di amar
La rabbia di amar
Alegria
Алегрия
Alegria
Алегрия
Alegria
Алегрия
Como la luz de la vida
Como la luz de la vida
Alegria
Алегрия
Como un payaso que grita
Como un payaso que grita
Alegria
Алегрия
Del estupendo grito
Del estupendo grito
De la tristeza loca
De la tristeza loca
Serena
Серена
Como la rabia de amar
Como la rabia de amar
Alegria
Алегрия
Como un asalto de felicidad
Como un asalto de felicidad
Del estupendo grito
Del estupendo grito
De la tristeza loca
De la tristeza loca
Serena
Серена
Como la rabia de amar
Como la rabia de amar
Alegria
Алегрия
Como un asalto de felicidad
Como un asalto de felicidad
There is a love in me raging
Во мне бушует любовь.
Alegria
Алегрия
A joyous, magical feeling
Радостное, волшебное чувство.





Writer(s): Amesse Claude, Dragone Francesco, Dupere Rene, Tadros Manuel Hani


Attention! Feel free to leave feedback.