Lyrics and translation Cisco Houston - Born 100,000 Years Ago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born 100,000 Years Ago
Рожденный 100 000 лет назад
I
was
born
a
hundred
thousand
years
ago
Я
родился
сто
тысяч
лет
назад,
милая,
And
there's
nothin'
in
this
world
i
do
not
know
И
нет
в
этом
мире
ничего,
чего
я
не
знаю.
Why
the
flag
started
flying
Почему
флаг
начал
развеваться,
When
george
washington
stopped
lying
Когда
Джордж
Вашингтон
перестал
врать,
I
can
lick
the
man
who
says
that
isn't
so
Могу
побить
любого,
кто
скажет,
что
это
не
так.
I
saw
eve
and
adam
driven
from
the
door
Я
видел,
как
Еву
и
Адама
выгнали
за
дверь,
I'm
the
man
who
picked
the
fig
leaf
that
they
wore
Я
тот
самый,
кто
сорвал
фиговый
лист,
который
они
носили.
When
the
apple
they
were
eating
Когда
они
ели
яблоко,
I
was
from
the
bushes
peeping
Я
подглядывал
из
кустов,
I
can
prove
that
i'm
the
man
that
ate
the
core
Могу
доказать,
что
это
я
съел
огрызок.
Queen
elizabeth,
she
fell
in
love
with
me,
poor
girl
Королева
Елизавета
влюбилась
в
меня,
бедняжка,
We
were
married
in
milwaukee
secretly
Мы
тайно
поженились
в
Милуоки.
Then
i
snuck
around
and
shook
her
Потом
я
бросил
её,
'Cause
i
went
with
general
hooker
Потому
что
ушёл
с
генералом
Хукером,
Just
to
fight
mosquitoes
down
in
tennessee
Чтобы
воевать
с
комарами
в
Теннесси.
I
saw
noah
when
he
built
his
famous
ark
Я
видел
Ноя,
когда
он
строил
свой
знаменитый
ковчег,
I
slipped
into
it
one
night
when
it
was
dark
Я
пробрался
туда
одной
тёмной
ночью.
I
saw
jonah
swallow
the
whale
Я
видел,
как
Иона
проглотил
кита,
And
i
pulled
the
lion's
tale
И
я
дёргал
льва
за
хвост,
Then
i
crossed
the
land
of
canaan
on
a
lark
Потом
я
пересек
землю
Ханаанской,
просто
шутки
ради.
I
taught
solomon
his
little
abc's
Я
учил
Соломона
азбуке,
And
i
helped
brigham
young
invent
limburger
cheese
И
я
помог
Бригаму
Янгу
изобрести
сыр
лимбургер.
Well
i
sailed
out
on
the
bay
Однажды
я
плавал
по
заливу
With
methuselah
one
day
С
Мафусаилом,
And
i
saved
his
flowing
whiskers
from
the
breeze
И
я
спас
его
развевающиеся
усы
от
ветра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): words, john & alan lomax., h.c. verner. music, harry c. clyde. adapted and arranged
Attention! Feel free to leave feedback.