Lyrics and translation Cisco Houston - Passing Through
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Through
Проходящий мимо
I
saw
Adam
leave
the
Garden
Я
видел,
как
Адам
покидал
Эдемский
сад,
With
an
apple
in
his
hand,
С
яблоком
в
руке,
"Now
you're
out,
what
are
you
gonna
do?"
"Теперь,
когда
ты
изгнан,
что
ты
будешь
делать?"
"Plant
my
crops
and
pray
for
rain,
"Посажу
свои
культуры
и
буду
молиться
о
дожде,
Think
I'll
raise
a
little
cane.
Думаю,
выращу
немного
сахарного
тростника.
I'm
an
orphan
now,
and
I'm
only
passing
through."
Я
теперь
сирота,
милая,
и
я
всего
лишь
прохожу
мимо."
Passing
through,
passing
through.
Прохожу
мимо,
прохожу
мимо.
Sometimes
happy,
sometimes
blue,
Иногда
счастлив,
иногда
грущу,
Glad
that
I
ran
into
you.
Рад,
что
встретил
тебя
на
пути.
Tell
the
people
that
you
saw
me
passing
through.
Скажи
людям,
что
ты
видела
меня
проходящим
мимо.
I
saw
Jesus
on
that
cross
Я
видел
Иисуса
на
кресте,
On
a
hill
called
Calvary
На
холме
под
названием
Голгофа.
"Do
you
hate
mankind
for
what
they
did
to
you?"
"Ты
ненавидишь
человечество
за
то,
что
они
сделали
с
тобой?"
He
said,
"Speak
of
love
not
hate,
Он
сказал:
"Говори
о
любви,
а
не
о
ненависти,
There's
things
to
do,
it's
growing
late.
Есть
дела,
время
позднее.
I've
so
little
time
and
I'm
just
passing
through."
У
меня
так
мало
времени,
и
я
просто
прохожу
мимо."
I
shivered
with
George
Washington
Я
дрожал
вместе
с
Джорджем
Вашингтоном
At
Valley
Forge
that
day.
В
тот
день
в
Вэлли-Фордж.
"Why
do
your
soldiers
freeze
here
like
they
do?"
"Почему
твои
солдаты
мерзнут
здесь
так,
как
они
мерзнут?"
He
said
"Men
will
suffer,
fight,
Он
сказал:
"Люди
будут
страдать,
бороться,
Even
die
for
what
is
right
Даже
умирать
за
то,
что
правильно,
Even
though
they
know
they're
only
passing
through"
Даже
если
они
знают,
что
всего
лишь
проходят
мимо."
I
was
at
Franklin
Roosevelt's
side
Я
был
рядом
с
Франклином
Рузвельтом
Just
a
while
before
he
died,
Незадолго
до
его
смерти,
He
said,
"One
world
must
come
out
of
World
War
Two.
Он
сказал:
"Из
Второй
мировой
войны
должен
выйти
единый
мир.
Yankee,
Russian,
white
or
tan,
Янки,
русский,
белый
или
смуглый,
Lord,
a
man
is
just
a
man.
Господи,
человек
- это
просто
человек.
We're
all
brothers,
and
we're
only
passing
through."
Мы
все
братья,
и
мы
всего
лишь
проходим
мимо."
Well
I
rode
with
old
Abe
Lincoln
Ну,
я
ехал
со
стариной
Эйбом
Линкольном
On
that
train
to
Gettysburg,
В
том
поезде
в
Геттисберг,
I
asked
him
"What
are
we
gonna
do?"
Я
спросил
его:
"Что
мы
будем
делать?"
He
said
"Every
man
must
be
Он
сказал:
"Каждый
человек
должен
быть
Unconditionally
free
Безусловно
свободен,
Or
there
is
no
reason
to
be
passing
through."
Или
нет
смысла
проходить
мимо."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cisco Houston
Attention! Feel free to leave feedback.