Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pat Works on the Railway
Pat arbeitet an der Eisenbahn
In
eighteen
hundred
and
forty
one
Achtzehnhunderteinundvierzig
They
put
me
corduroy
britches
on
Zog
man
mir
Kordhosen
an
They
put
me
corduroy
britches
on
Zog
man
mir
Kordhosen
an
To
work
upon
the
railway.
Um
an
der
Eisenbahn
zu
arbeiten.
Filli-me-oo-ree-aye-ree-ay
Filli-me-oo-ree-aye-ree-ay
Filli-me-oo-ree-aye-ree-ay
Filli-me-oo-ree-aye-ree-ay
Filli-me-oo-ree-aye-ree-ay
Filli-me-oo-ree-aye-ree-ay
To
work
upon
the
railway.
Um
an
der
Eisenbahn
zu
arbeiten.
Now
in
eighteen
hundred
and
forty-two
Nun,
achtzehnhundertzweiundvierzig
I
left
the
old
world
for
the
new
Verließ
ich
die
alte
Welt
für
die
neue
Bad
cess
to
the
luck
that
brought
me
through
Verflucht
sei
das
Glück,
das
mich
hierher
brachte
To
work
upon
the
railway.
Um
an
der
Eisenbahn
zu
arbeiten.
Well,
it's
pat
do
this
and
pat
do
that,
Nun,
es
heißt
Pat
tu
dies
und
Pat
tu
das,
Without
a
stocking
or
cravat
Ohne
Strumpf
und
Krawatte
And
nothing
for
an
old
straw
hat
Und
nichts
als
einen
alten
Strohhut
While
working
on
the
railway.
Während
der
Arbeit
an
der
Eisenbahn.
Now
in
eighteen
hundred
and
forty-three,
Nun,
achtzehnhundertdreiundvierzig,
Twas
then
i
met
sweet
biddy
mcgee.
Da
traf
ich
die
süße
Biddy
McGee.
Ah,
an
elegant
wife
she's
been
to
me,
Ah,
eine
prächtige
Frau
war
sie
mir,
While
working
on
the
railway.
Während
der
Arbeit
an
der
Eisenbahn.
Now
in
eighteen
hundred
and
forty-seven
Nun,
achtzehnhundertsiebenundvierzig
Sweet
biddie
mcgee
she
went
to
heaven
Ging
die
süße
Biddy
McGee
in
den
Himmel
If
she
left
one
child
she
left
eleven
Ließ
sie
ein
Kind
zurück,
dann
waren
es
elf
To
work
upon
the
railway.
Um
an
der
Eisenbahn
zu
arbeiten.
Now
in
eighteen
hundred
and
forty-eight
Nun,
achtzehnhundertachtundvierzig
I
learned
to
drink
me
whiskey
straight
Lernte
ich,
meinen
Whiskey
pur
zu
trinken
It's
an
elegant
drink
that
can't
be
beat
Es
ist
ein
feines
Getränk,
das
nicht
zu
übertreffen
ist
For
working
on
the
railway.
Für
die
Arbeit
an
der
Eisenbahn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cisco Houston
Attention! Feel free to leave feedback.