Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dying Cowboy
Der sterbende Cowboy
Oh
bury
me
not
on
the
lone
prairie
Oh
begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
These
words
came
low
and
mournfully
Diese
Worte
kamen
leis
und
traurig
hervor
From
the
pouted
lips
of
a
youth
who
lay
Von
den
geschürzten
Lippen
eines
Jünglings,
der
lag
On
his
dying
bed
at
the
close
of
day
Auf
seinem
Sterbebett
am
Ende
des
Tages
klar
Oh
bury
me
not
on
the
lone
prairie
Oh
begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
Where
the
coyote
howls
and
the
wind
blows
free
Wo
der
Kojote
heult
und
der
Wind
frei
weht
hie
In
a
narrow
grave
just
six
by
three
In
einem
schmalen
Grab,
nur
sechs
mal
drei
Bury
me
not
on
the
lone
prairie
Begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
It
matters
not
i've
oft
been
told
Es
ist
egal,
so
hat
man
mir
oft
gesagt
Where
the
body
lies
when
the
heart
grows
cold
Wo
der
Körper
liegt,
wenn
das
Herz
nicht
mehr
schlagt
Yet
grant
oh
grant
this
wish
to
me
Doch
gewähre,
oh
gewähre
mir
diesen
Wunsch
Bury
me
not
on
the
lone
prairie
Begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie,
punsch
Oh
bury
me
not
on
the
lone
prairie
Oh
begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
Where
the
coyote
howls
and
the
wind
blows
free
Wo
der
Kojote
heult
und
der
Wind
frei
weht
hie
In
a
narrow
grave
just
six
by
three
In
einem
schmalen
Grab,
nur
sechs
mal
drei
Oh
bury
me
not
on
the
lone
prairie
Oh
begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
He
wailed
in
pain
and
o'er
his
brow
Er
klagte
vor
Schmerz
und
über
seiner
Stirn
Death's
shadows
fast
were
gathering
now
Sammelten
sich
nun
schnell
die
Schatten
des
Todes
gern
He
thought
of
his
friends
and
his
home
but
nigh
Er
dachte
an
Freunde
und
sein
Heim,
doch
nahebei
As
the
cowboys
gathered
to
see
him
die
Versammelten
sich
die
Cowboys,
um
sein
Sterben
zu
sehn
frei
Oh
bury
me
not
on
the
lone
prairie
Oh
begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
These
words
came
low
and
mournfully
Diese
Worte
kamen
leis
und
traurig
hervor
From
the
pouted
lips
of
a
youth
who
lay
Von
den
geschürzten
Lippen
eines
Jünglings,
der
lag
On
his
dying
bed
at
the
close
of
day
Auf
seinem
Sterbebett
am
Ende
des
Tages
klar
We
took
no
heed
of
his
dying
prayer
Wir
hörten
nicht
auf
sein
Sterbegebet
In
a
narrow
grave
we
buried
him
there
In
einem
schmalen
Grab
begruben
wir
ihn
dort
In
a
narrow
grave
just
six
by
three
In
einem
schmalen
Grab,
nur
sechs
mal
drei
We
buried
him
there
on
the
lone
prairie
Wir
begruben
ihn
dort
auf
der
einsamen
Prärie
Oh
bury
me
not
on
the
lone
prairie
Oh
begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
Where
the
coyote
howls
and
the
wind
blows
free
Wo
der
Kojote
heult
und
der
Wind
frei
weht
hie
In
a
narrow
grave
just
six
by
three
In
einem
schmalen
Grab,
nur
sechs
mal
drei
Oh
bury
me
not
on
the
lone
prairie
Oh
begrabe
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cisco Houston
Attention! Feel free to leave feedback.