Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baci e abbracci
Küsse und Umarmungen
Mio
padre
raccontava
che
alla
fine
della
guerra
Mein
Vater
erzählte,
dass
am
Ende
des
Krieges
Arrivarono
i
soldati
americani,
da
sopra
i
carri
armati
amerikanische
Soldaten
kamen,
von
ihren
Panzern
herab,
Lanciavan
sigarette,
cioccolata,
noccioline
a
piene
mani
warfen
sie
Zigaretten,
Schokolade,
Erdnüsse
mit
vollen
Händen.
Era
stato
tutto
quanto
orrendo
e
sanguinoso
Es
war
alles
schrecklich
und
blutig
gewesen,
Ma
il
finale
almeno
era
stato
lieto
aber
das
Ende
war
zumindest
glücklich
gewesen.
Non
so
se
anche
per
noi
dopo
tutto
'sto
casino
Ich
weiß
nicht,
ob
es
auch
für
uns
nach
all
diesem
Chaos
Sarà
bello
riguardarsi
indietro
schön
sein
wird,
zurückzublicken.
Andrà
a
finire
così
Es
wird
so
enden:
A
baci
e
abbracci
Mit
Küssen
und
Umarmungen,
Gente
distesa
nuda
lungo
i
fossi
Menschen,
nackt
ausgestreckt
entlang
der
Gräben,
E
brinderemo
per
un
mese
intero
und
wir
werden
einen
ganzen
Monat
lang
anstoßen,
Almeno
è
quello
che
spero
zumindest
hoffe
ich
das.
Finirà
tutto
a
baci
e
abbracci
Alles
wird
mit
Küssen
und
Umarmungen
enden,
Bicchieri
in
auto
e
poi
canzoni
a
pacchi
Gläser
im
Auto
und
dann
Lieder
in
Hülle
und
Fülle,
E
suoneremo
per
un
mese
intero
und
wir
werden
einen
ganzen
Monat
lang
spielen,
Almeno
è
quello
che
spero
zumindest
hoffe
ich
das.
Baci
e
abbracci
Küsse
und
Umarmungen.
Le
favole,
si
sa,
hanno
sempre
un
lieto
fino
Märchen
haben,
wie
man
weiß,
immer
ein
Happy
End,
E
il
lupo
non
si
mangia
i
porcellini
und
der
Wolf
frisst
die
Schweinchen
nicht.
La
bella
Biancaneve
si
sposa
con
il
principe
Die
schöne
Schneewittchen
heiratet
den
Prinzen,
Si
amano
e
fanno
un
sacco
di
bambini
sie
lieben
sich
und
bekommen
viele
Kinder.
Vorrei
fare
una
scorta
di
storie
così
allegre
Ich
möchte
einen
Vorrat
an
solch
fröhlichen
Geschichten
anlegen,
Concluse
da
finali
sorridenti
abgeschlossen
mit
lächelnden
Enden,
Di
feste
nel
castello
con
tutti
gli
invitati
von
Festen
im
Schloss
mit
allen
Gästen,
Che
vissero
felici
e
contenti
die
glücklich
und
zufrieden
lebten.
Andrà
a
finire
così
Es
wird
so
enden:
A
baci
e
abbracci
Mit
Küssen
und
Umarmungen,
Gente
distesa
nuda
lungo
i
fossi
Menschen,
nackt
ausgestreckt
entlang
der
Gräben,
E
brinderemo
per
un
mese
intero
und
wir
werden
einen
ganzen
Monat
lang
anstoßen,
Almeno
è
quello
che
spero
zumindest
hoffe
ich
das.
Finirà
tutto
a
baci
e
abbracci
Alles
wird
mit
Küssen
und
Umarmungen
enden,
Bicchieri
in
auto
e
poi
canzoni
a
pacchi
Gläser
im
Auto
und
dann
Lieder
in
Hülle
und
Fülle,
E
suoneremo
per
un
mese
intero
und
wir
werden
einen
ganzen
Monat
lang
spielen,
Almeno
è
quello
che
spero
zumindest
hoffe
ich
das.
Baci
e
abbracci
Küsse
und
Umarmungen.
A
baci
e
abbracci
Mit
Küssen
und
Umarmungen,
Gente
distesa
nuda
lungo
i
fossi
Menschen,
nackt
ausgestreckt
entlang
der
Gräben,
E
brinderemo
per
un
mese
intero
und
wir
werden
einen
ganzen
Monat
lang
anstoßen,
Almeno
è
quello
che
spero
zumindest
hoffe
ich
das.
Finirà
tutto
a
baci
e
abbracci
Alles
wird
mit
Küssen
und
Umarmungen
enden,
Bicchieri
in
auto
e
poi
canzoni
a
pacchi
Gläser
im
Auto
und
dann
Lieder
in
Hülle
und
Fülle,
E
suoneremo
per
un
mese
intero
und
wir
werden
einen
ganzen
Monat
lang
spielen,
Almeno
è
quello
che
spero
zumindest
hoffe
ich
das.
Baci
e
abbracci
Küsse
und
Umarmungen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Rubbiani, Stefano Bellotti
Attention! Feel free to leave feedback.