Está Bien (feat. Sofi) -
Sofi
,
Cisco
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está Bien (feat. Sofi)
Es ist in Ordnung (feat. Sofi)
Espero
que
te
asegures
lo
que
sientes,
no
quiero
te
vayas
por
error
Ich
hoffe,
du
bist
dir
sicher,
was
du
fühlst,
ich
will
nicht,
dass
du
aus
Versehen
gehst
Y
me
tendré
que
acostumbrar
a
ya
no
verte,
aunque
ya
es
una
parte
mía
el
dolor
Und
ich
werde
mich
daran
gewöhnen
müssen,
dich
nicht
mehr
zu
sehen,
obwohl
der
Schmerz
schon
ein
Teil
von
mir
ist
A
cualquier
lado
que
tu
vayas
te
doy
suerte,
solo
recuérdame
un
ratito
porfavor
Wohin
du
auch
gehst,
ich
wünsche
dir
Glück,
erinnere
dich
nur
bitte
kurz
an
mich
Capaz
en
otra
vida
volveré
a
tenerte,
y
a
jugártela
enserio
tengas
el
valor
Vielleicht
werde
ich
dich
in
einem
anderen
Leben
wiederhaben,
und
du
den
Mut
hast,
es
ernsthaft
zu
wagen
Esta
bien
si
te
quieres
ir,
no
te
voy
a
juzgar,
solo
voy
a
llorar
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
du
gehen
willst,
ich
werde
dich
nicht
verurteilen,
ich
werde
nur
weinen
Y
está
bien
si
no
estoy
en
ti
como
tu
estas
en
mí,
no
me
voy
a
engañar
Und
es
ist
in
Ordnung,
wenn
ich
nicht
so
in
dir
bin,
wie
du
in
mir
bist,
ich
werde
mich
nicht
belügen
Es
q
lo
nuestro
ya
fracaso,
el
amor
se
te
pasó
y
lo
tengo
que
aceptar
Es
ist
so,
dass
es
mit
uns
schon
gescheitert
ist,
deine
Liebe
ist
vergangen
und
ich
muss
es
akzeptieren
No
me
importa
yo
estaré
aquí,
solo
pensando
en
ti
y
en
como
olvidarte
Es
ist
mir
egal,
ich
werde
hier
sein,
nur
an
dich
denkend
und
daran,
wie
ich
dich
vergessen
kann
Esto
lo
arreglará
el
tiempo,
yo
no
molestaré
sigue
en
tus
cosas
Die
Zeit
wird
das
regeln,
ich
werde
nicht
stören,
mach
weiter
mit
deinen
Dingen
Te
llevo
volando
el
viento,
y
es
que
la
soledad
mí
alma
roza
Der
Wind
trägt
dich
davon,
und
die
Einsamkeit
streift
meine
Seele
No
valió
na'
lo
q
siento,
el
llanto
ya
me
ato
con
sus
esposas
Was
ich
fühle,
war
nichts
wert,
das
Weinen
hat
mich
schon
mit
seinen
Fesseln
gebunden
Enserio
duele
saberlo,
al
final
nada
tiene
olor
a
rosas
Es
tut
wirklich
weh,
das
zu
wissen,
am
Ende
riecht
nichts
nach
Rosen
La
tarde
cae
si
tu
no
estas
y
el
sol
no
vuelve
salir
sabiendo
que
tu
te
vas
Der
Abend
bricht
herein,
wenn
du
nicht
da
bist,
und
die
Sonne
geht
nicht
wieder
auf,
wissend,
dass
du
gehst
Hagamos
vuelta
atrás,
solo
un
ratito
más
Lass
uns
zurückgehen,
nur
noch
einen
kleinen
Moment
Así
aprovecho
los
recuerdos
que
vivimos
mamá
So
nutze
ich
die
Erinnerungen,
die
wir
erlebt
haben,
Schatz
Trate
de
darte
mí
cien
por
cien
y
siempre
con
el
objetivo
de
que
tu
estés
bien
Ich
habe
versucht,
dir
meine
hundert
Prozent
zu
geben,
und
immer
mit
dem
Ziel,
dass
es
dir
gut
geht
Solo
nosotros
dos,
rozando
piel
a
piel
Nur
wir
beide,
Haut
an
Haut
streifend
Nuestros
labios
sincronizados
pa'
que
me
envicien
Unsere
Lippen
synchronisiert,
damit
sie
mich
süchtig
machen
Esta
bien
si
te
quieres
ir,
no
te
voy
a
juzgar,
solo
voy
a
llorar
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
du
gehen
willst,
ich
werde
dich
nicht
verurteilen,
ich
werde
nur
weinen
Y
está
bien
si
no
estoy
en
ti
como
tu
estas
en
mí,
no
me
voy
a
engañar
Und
es
ist
in
Ordnung,
wenn
ich
nicht
so
in
dir
bin,
wie
du
in
mir
bist,
ich
werde
mich
nicht
belügen
Es
q
lo
nuestro
ya
fracaso,
el
amor
se
te
pasó
y
lo
tengo
que
aceptar
Es
ist
so,
dass
es
mit
uns
schon
gescheitert
ist,
deine
Liebe
ist
vergangen
und
ich
muss
es
akzeptieren
No
me
importa
yo
estaré
aquí,
solo
pensando
en
ti
y
en
como
olvidarte
Es
ist
mir
egal,
ich
werde
hier
sein,
nur
an
dich
denkend
und
daran,
wie
ich
dich
vergessen
kann
No
hay
nada
más
que
decir,
tu
decidiste
escapar
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
du
hast
dich
entschieden
zu
fliehen
Yo
te
di
todo
de
mi,
y
nada
pude
lograr
Ich
gab
dir
alles
von
mir,
und
nichts
konnte
ich
erreichen
Esto
es
lo
que
recibí,
pensarte
y
q
no
estés
más
Das
ist,
was
ich
bekommen
habe,
an
dich
zu
denken
und
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Tu
no
luchabas
por
mí,
para
no
hacerlo
te
vas
Du
hast
nicht
für
mich
gekämpft,
du
gehst,
um
es
nicht
tun
zu
müssen
A
ti
no
te
importo
nada
de
todo
lo
q
siento
ma'
Dir
war
alles
egal,
was
ich
fühle,
Schatz
Tomaste
el
camino
fácil
y
diste
tiempo
al
tiempo
ma'
Du
hast
den
einfachen
Weg
gewählt
und
auf
Zeit
gespielt,
Schatz
Me
diste
el
lujo
de
flashar
y
yo
estaba
contento
ma'
Du
hast
mir
den
Luxus
erlaubt,
mir
Illusionen
zu
machen,
und
ich
war
glücklich,
Schatz
Pero
solo
era
la
ilusión
llego
el
final
del
cuento
Aber
es
war
nur
die
Illusion,
das
Ende
der
Geschichte
ist
gekommen
Esta
bien
si
te
quieres
ir,
no
te
voy
a
juzgar,
solo
voy
a
llorar
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
du
gehen
willst,
ich
werde
dich
nicht
verurteilen,
ich
werde
nur
weinen
Y
está
bien
si
no
estoy
en
ti
como
tu
estas
en
mí,
no
me
voy
a
engañar
Und
es
ist
in
Ordnung,
wenn
ich
nicht
so
in
dir
bin,
wie
du
in
mir
bist,
ich
werde
mich
nicht
belügen
Es
q
lo
nuestro
ya
fracaso,
el
amor
se
te
pasó
y
lo
tengo
que
aceptar
Es
ist
so,
dass
es
mit
uns
schon
gescheitert
ist,
deine
Liebe
ist
vergangen
und
ich
muss
es
akzeptieren
No
me
importa
yo
estaré
aquí,
solo
pensando
en
ti
y
en
como
olvidarte
Es
ist
mir
egal,
ich
werde
hier
sein,
nur
an
dich
denkend
und
daran,
wie
ich
dich
vergessen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Peralta
Attention! Feel free to leave feedback.