Lyrics and translation Cistychov - Slepá láska
Typický
kurevník
malé
mesto,
veľká
cicina,
Типичный
бордель:
маленький
городок,
большая
грудь,
Pricestovalo
smelo
malé
dievča,
malá
dedina,
Приехала
смело
маленькая
девочка,
из
маленькой
деревушки,
Chcela
v
meste
študovať,
mať
chlapca,
viedieť
svet,
Хотела
в
городе
учиться,
парня
иметь,
мир
повидать,
Ináč,
najlepšie
keď
bude
boháč,
žiadny
nemínáč.
И
лучше
всего,
чтоб
был
он
богатеньким,
не
нищебродом.
V
meste
otvorila
oči
všade
samé
BMW,
В
городе
глаза
открыла:
повсюду
одни
BMW,
Každý
reťaz,
hodinky
a
lovecké
má
na
sebe,
У
каждого
цепи,
часы
и
охотничье
ружьё
на
плече,
Povedala
sama
si,
že
to
je
moje
podnebie,
Сказала
себе:
"Вот
оно,
моё
предназначение!"
Zo
začiatku
v
internáte
snívavala
o
zmene.
Поначалу
в
общаге
мечтала
об
изменениях.
Stretli
sa
v
klube
ona
na
mol
a
on
po
linkách,
Встретились
в
клубе:
она
- пьяная
в
стельку,
он
- под
кайфом,
Ona
po
skúške,
on
po
ojeboch
a
po
činkách.
Она
- после
экзамена,
он
- после
афер
и
тренировок.
On
to
spočítal,
buď
bordel,
či
čajku
do
čísla,
Он
прикинул:
либо
бордель,
либо
какую-нибудь
дурочку
снять,
Táto
tá
by
ušla,
táto
čo
ma
teraz
obišla,
Эта
бы
сбежала,
эта,
что
только
что
прошла
мимо,
Bližšie
podišla
bo
očká
jej
už
ťažko
rozlíšia,
Подошла
поближе,
глаза
её
с
трудом
различают,
Zachvílu
ju
mal
po
pár
pohároch,
kanec
rozmýšla,
Через
мгновение,
после
пары
бокалов,
он
уже
обнимал
её,
думая,
как
быть
дальше,
On
dá
na
hajzli
linku
a
uvažuje
čo
s
nou
ďalej,
Он
на
унитазе
дорожку
нюхает,
размышляя,
что
с
ней
делать,
Ona
na
hajzli
tyčku,
v
hube
smrad,
v
srdci
nádej.
Она
на
унитазе
блевала,
во
рту
- помои,
в
сердце
- надежда.
Skončili
u
neho
pekný
byt,
ževraj
jeho
je,
Оказались
у
него:
красивая
квартира,
якобы
его,
Kožená
sedačka
veľká
telka
všetko
jebove,
Кожаный
диван,
большой
телевизор,
всё
шикарно,
Už
nadšene
vie
že
chce
fajčiť,
že
dnes
jeho
zje,
Она
уже
в
восторге,
знает,
что
хочет
его,
что
сегодня
он
её,
A
tak
vznikla
nechtiac
láska
tichúčko
bez
emócie.
Так
и
возникла
нечаянно
любовь,
тихонько,
без
эмоций.
Čávo
ju
bere
jak
kurvu,
čajka
ako
princa
jeho,
Чувак
воспринимает
её
как
шлюху,
она
его
- как
принца,
čávo
jebáva
piče,
no
ona
dáva
iba
jeho,
Чувак
трахает
всех
подряд,
но
она
отдаётся
только
ему,
Potom
zistil,
že
keď
nepije
tak
neni
taká
tupá,
Потом
он
понял,
что
когда
она
не
пьёт,
то
не
такая
уж
и
глупая,
Začal
byť
s
nou
viac,
začal
mať
ju
rád.
Стал
проводить
с
ней
больше
времени,
полюбил
её.
Život
píše
o
nej
príbehy,
každý
ju
hľadáva,
Жизнь
пишет
о
ней
рассказы,
все
её
ищут,
V
kolotoči
chytení
osobou
čo
ťa
zamáva,
В
круговороте
событий,
пойманные
человеком,
который
тебя
околдовывает,
Zesekáva-va
Ťa
zrazu
pár
už
je
nepár,
Сбивает
с
ног
- и
вдруг
из
пары
вы
становитесь
не
парой,
Celá
vyvinutá
snaha
skončila
jak
láska
slepá.
Все
старания
пошли
прахом,
как
и
слепая
любовь.
Život
píše
o
nej
príbehy,
každý
ju
hľadáva,
Жизнь
пишет
о
ней
рассказы,
все
её
ищут,
V
kolotoči
chytení
osobou
čo
ťa
zamáva,
В
круговороте
событий,
пойманные
человеком,
который
тебя
околдовывает,
Zesekáva-va
Ťa
zrazu
pár
už
je
nepár,
Сбивает
с
ног
- и
вдруг
из
пары
вы
становитесь
не
парой,
Celá
vyvinutá
snaha
skončila
jak
láska
slepá.
Все
старания
пошли
прахом,
как
и
слепая
любовь.
Potom
došli
na
hádky,
keď
zistila
aký
je,
Потом
начались
ссоры,
когда
она
узнала,
какой
он
на
самом
деле,
Po
čase
všetko
výjde
na
povrch
nič
sa
neskryje,
Со
временем
всё
тайное
становится
явным,
ничто
не
скроешь,
Nechcel
stratiť,
to
čo
našiel
v
nej,
mu
srdce
bije,
Он
не
хотел
терять
то,
что
нашёл
в
ней,
его
сердце
бьётся
чаще,
A
tak
prestáva
byť
kár
a
iba
pre
ňu
žije.
И
он
перестал
быть
подонком
и
стал
жить
только
для
неё.
Prišli
obchody
tuning,
staré
kamašle
von
Появились
магазины,
тюнинг,
старые
шмотки
выброшены,
Nové
kamarátky,
móda,
sexy
topíky
top,
Новые
подружки,
мода,
сексуальные
топы,
Nové
bary,
nový
známy
chlast
povím
ti
to
Новые
бары,
новые
знакомства,
выпивка,
я
тебе
скажу,
Na
určitú
vrstvu
ľudí
v
štýle
vyhoním
ti
kok.
На
определённый
слой
людей
в
стиле
"Я
тебе
сейчас
всё
устрою".
Predtým
pomáhala
doma
robievala
žrádlo,
Раньше
она
помогала
дома,
готовила
еду,
Teraz
sa
vraciava
ráno
a
už
nepráva
prádlo,
Теперь
возвращается
под
утро
и
уже
не
стирает
бельё,
Už
jej
muž
podľa
predstáv,
všetko
čo
dal
už
je
málo,
Теперь
у
неё
муж,
о
котором
мечтала,
всего,
что
он
дал,
уже
мало,
Načo
slepú
lásku,
keď
sa
vonku
tolko
ponúkalo.
Зачем
нужна
слепая
любовь,
когда
вокруг
столько
соблазнов.
Henten
má
to,
ten
tam
to,
tento
toto,
У
этого
есть
то,
у
того
это,
у
этого
вон
то,
ževraj
chcú
jej
pomôcť
ne
do
nej
len
strkať
kokot,
Якобы
хотят
ей
помочь,
а
не
просто
затащить
в
постель,
Nechce
vzťah
čo
ju
brzdí,
keď
viac
môže
mať
o
moc,
Она
не
хочет
отношений,
которые
её
ограничивают,
когда
может
получить
гораздо
больше,
Už
je
naobtiaž
láska,
vzťah,
dôvera
a
pomoc.
Уже
не
в
почёте
любовь,
отношения,
доверие
и
помощь.
A
tak
skončila
pička
teda
na
bohatšej
cicine,
И
вот
эта
сучка
оказалась
с
более
богатым
мужиком,
On
ostal
zo
slzami
v
očiach
sám
skoro
na
mizine,
Он
остался
со
слезами
на
глазах,
практически
нищим,
Ona
je
podvádzanou
ženou
bohatého
jeba,
Она
- обманутая
жена
богатого
козла,
Každý
z
nich
skazil
to
v
období,
keď
láska
bola
slepá,
Каждый
из
них
всё
испортил
в
то
время,
когда
любовь
была
слепа,
človek
môže
robiť
zmeny
k
horšiemu
aj
k
lepšiemu,
Человек
может
меняться
как
к
худшему,
так
и
к
лучшему,
Ak
moc
lúbiš
málo
vidíš
realitu
nechcenú,
Когда
сильно
любишь,
не
видишь
нежеланной
реальности,
čo
začiatku
dojebeš,
neskôr
už
nejde
napraviť,
То,
что
испортишь
вначале,
потом
уже
не
исправить,
čo
neskôr
neháš
urobiť,
potom
už
nejde
zastaviť.
То,
что
не
помешаешь
сделать,
потом
уже
не
остановить.
Život
píše
o
nej
príbehy,
každý
ju
hľadáva,
Жизнь
пишет
о
ней
рассказы,
все
её
ищут,
V
kolotoči
chytení
osobou
čo
ťa
zamáva,
В
круговороте
событий,
пойманные
человеком,
который
тебя
околдовывает,
Zesekáva-va
Ťa
zrazu
pár
už
je
nepár,
Сбивает
с
ног
- и
вдруг
из
пары
вы
становитесь
не
парой,
Celá
vyvinutá
snaha
skončila
jak
láska
slepá.
Все
старания
пошли
прахом,
как
и
слепая
любовь.
Text
přidala
misamisa
Text
přidala
misamisa
Text
opravil
RAREspek
Text
opravil
RAREspek
Video
přidala
Martik98
Video
přidala
Martik98
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Moor, Daniel Chladek
Attention! Feel free to leave feedback.