Lyrics and translation Citizen - In the Middle of It All
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
I
saw
you
there
Я
видел
тебя
там.
Fellow
dies
with
no
one
there
to
care
for
him
Парень
умирает,
и
некому
о
нем
позаботиться.
Wondered
what
the
world
is
like
outside
his
room
he's
living
in
Интересно,
каков
мир
за
пределами
его
комнаты,
в
которой
он
живет?
A
normal
man
that
dressed
himself
in
women's
threads
Нормальный
мужчина,
который
одевается
в
женские
вещи.
He
remembered
every
word,
her
face,
her
body
in
the
shade
Он
помнил
каждое
слово,
ее
лицо,
ее
тело
в
тени.
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
I
saw
you
there
Я
видел
тебя
там.
Sorrow;
the
unpredictable
has
found
a
hand
to
hold
Печаль;
непредсказуемое
нашло
руку,
за
которую
можно
ухватиться.
Absent
into
the
fog
coming
home
Исчез
в
тумане
возвращаясь
домой
Maelstrom;
you
are
my
only
God
Водоворот;
ты
мой
единственный
Бог.
Absent
into
the
fog
Исчез
в
тумане.
I
succumb
to
your
every
want
Я
уступаю
каждому
твоему
желанию.
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
I
saw
you
there
Я
видел
тебя
там.
She's
the
one
that
everybody
marvels
at
Она
та,
которой
все
восхищаются.
Delicate
with
her
voice
and
flowers
strung
across
her
head
Нежная
с
ее
голосом
и
цветами,
нанизанными
на
ее
голову.
She's
the
one
that
everybody
notices
Она
единственная
кого
все
замечают
She
thinks
about
an
older
friend,
his
face,
his
body
in
her
bed
Она
думает
о
старом
друге,
его
лице,
его
теле
в
ее
постели.
Sorrow;
the
unrequited
lust
that
follows
everyone
Печаль;
безответная
страсть,
преследующая
каждого.
Absent
into
the
fog
coming
home
Отсутствующий
в
тумане,
возвращающийся
домой
Maelstrom;
my
undecided
trust
Водоворот;
мое
нерешительное
доверие
Absent
into
the
fog
Исчез
в
тумане.
I
succumb
to
your
every
want
Я
уступаю
каждому
твоему
желанию.
I
wasn't
ready
for
this
Я
не
был
готов
к
этому.
Been
strung
out
looking
for
a
signal
that
was
never
there
Я
был
растянут
в
поисках
сигнала
которого
никогда
не
было
I
wasn't
ready
for
this
Я
не
была
готова
к
этому
Suspicion
reaching
down
to
touch
my
fingertips
again
Подозрению,
протянув
руку,
чтобы
снова
коснуться
кончиков
пальцев.
Sorrow;
the
celebration
halts,
the
blinding
lights
are
gone
Печаль;
праздник
прекращается,
ослепляющие
огни
исчезают.
Absent
into
the
fog
coming
home
Отсутствующий
в
тумане,
возвращающийся
домой
Maelstrom;
my
love
for
you
is
strong
Водоворот;
моя
любовь
к
тебе
сильна.
Absent
into
the
fog
Исчез
в
тумане.
I
succumb
to
your
every
want
Я
уступаю
каждому
твоему
желанию.
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
And
in
the
middle
of
it
all
И
посреди
всего
этого
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathew James Keith Kerekes, Nicholas Ryan Hamm, Ryland Lee Oehlers, Eric William Hamm, Jake Anthony Duhaime
Attention! Feel free to leave feedback.