Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change In the Weather
Wetterumschwung
(Mason,
Thomas)
(Mason,
Thomas)
I
woke
up
with
rocks
in
my
head
Ich
wachte
auf
mit
Steinen
im
Kopf
As
I
pulled
on
my
shoes
with
my
feet
still
in
bed
Als
ich
meine
Schuhe
anzog,
die
Füße
noch
im
Bett
Ooh,
it
was
a
lost
weekend
Ooh,
es
war
ein
verlorenes
Wochenende
Got
to
the
table
screaming,
"Never
again!"
Kam
zum
Tisch
und
schrie:
„Nie
wieder!“
And
I
was
cursing
my
terrible
luck
Und
ich
verfluchte
mein
schreckliches
Pech
There
was
a
hole
in
my
shoe,
I
was
late
for
the
bus
Da
war
ein
Loch
in
meinem
Schuh,
ich
war
zu
spät
für
den
Bus
Ooh,
she
was
running
for
the
stop
Ooh,
sie
rannte
zur
Haltestelle
Got
there
together
and
the
clouds
opened
up
Kamen
dort
zusammen
an
und
die
Wolken
öffneten
sich
There's
a
change
in
the
weather
Das
Wetter
ändert
sich
Better
share
an
umbrella,
there's
a
storm
in
the
air
Besser
einen
Schirm
teilen,
ein
Sturm
liegt
in
der
Luft
Change
in
the
weather
Ein
Wetterumschwung
We
could
stand
in
the
doorway
or
run
for
the
stairs
Wir
könnten
im
Eingang
stehen
oder
die
Treppe
hochrennen
Ooh,
feel
a
change
for
the
better
now
Ooh,
fühle
jetzt
eine
Veränderung
zum
Besseren
So
I
gave
her
my
last
cigarette
Also
gab
ich
ihr
meine
letzte
Zigarette
And
we
passed
it
between
us
with
the
paper
getting
wet
Und
wir
reichten
sie
zwischen
uns
hin
und
her,
während
das
Papier
nass
wurde
Ooh,
there
was
a
laugh
in
her
eyes
Ooh,
da
war
ein
Lachen
in
ihren
Augen
Made
it
hard
to
consider
goodbye
Machte
es
schwer,
an
Abschied
zu
denken
An
it
felt
like
a
movie
to
me
Und
es
fühlte
sich
für
mich
wie
ein
Film
an
As
I
came
on
like
Bogart
in
a
grey
gabardine
Als
ich
auftrat
wie
Bogart
in
grauem
Gabardine
I
made
a
friend
in
the
rain
Ich
fand
eine
Freundin
im
Regen
I
heard
the
song
and
said,
"Play
it
again..."
Ich
hörte
das
Lied
und
sagte:
„Spiel
es
nochmal...“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lol Mason, Max Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.