Lyrics and translation City Boy - New York Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York Times
Нью-Йорк Таймс
Turning
pages.
glancing
through
the
classified
Листаю
страницы,
пробегаю
глазами
объявления,
The
whole
night's
sleep
was
in
my
eyes
Весь
мой
сон
остался
в
моих
глазах.
Spilling
coffee
on
my
shoes,
I
noticed
you
Проливая
кофе
на
туфли,
я
заметил
тебя,
Saw
it
all
in
black
and
white:
"The
Broadway
Girl
Увидел
все
в
черно-белом:
"Бродвейская
девчонка
Makes
Good
Tonight"
Снова
хороша
сегодня
вечером".
Then
some
old
friend
decides
to
phone
Потом
какой-то
старый
друг
решил
позвонить,
To
ask
me
how
I
got
to
know
Чтобы
спросить,
откуда
я
знаю.
Read
it
in
the
New
York
Times
Прочитал
в
"Нью-Йорк
Таймс".
It
was
a
smile
I
recognized
Это
была
улыбка,
которую
я
узнал,
With
an
unfamiliar-
name
and
another
fool
by
your
side
С
незнакомым
именем
и
другим
дураком
рядом
с
тобой.
And
it
really
hurt
my
pride
И
это
действительно
задело
мою
гордость,
Cause
it's
a
bitch
to
realize
Потому
что
очень
больно
осознавать,
You're
only
second
prize,
just
another
New
York
time
Что
ты
всего
лишь
второй
приз,
просто
очередное
нью-йоркское
времяпрепровождение.
Sunday
afternoon,
and
those
old
movies
make
me
cry
Воскресный
день,
и
эти
старые
фильмы
заставляют
меня
плакать.
I'II
never
know
the
reasons
why
Я
никогда
не
узнаю
почему,
Don't
know
why
I
waste
my
time
recalling
lines
Не
знаю,
зачем
я
трачу
время,
вспоминая
строки
From
a
letter
by
the
bed,
much
better
left
unread
Из
письма
у
кровати,
которое
лучше
было
бы
не
читать.
But
old
times
come
on
back
again
when
you
Но
старые
времена
возвращаются,
когда
ты
Think
you
heard
the
last
of
them
Думаешь,
что
слышал
о
них
в
последний
раз.
I
read
it
in
the
New
York
Times
Я
прочитал
в
"Нью-Йорк
Таймс".
It
was
a
smile
I
recognized
Это
была
улыбка,
которую
я
узнал,
With
an
unfamiliar
name
and
another
fool
by
your
side
С
незнакомым
именем
и
другим
дураком
рядом
с
тобой.
And
it
really
hurt
my
pride
И
это
действительно
задело
мою
гордость,
Cause
it's
a
bitch
realize
Потому
что
очень
больно
осознавать,
You're
only
second
prize.
just
another
New
York
time
Что
ты
всего
лишь
второй
приз,
просто
очередное
нью-йоркское
времяпрепровождение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Broughton Lunt, Lol Mason
Attention! Feel free to leave feedback.