Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunset Boulevard
Sunset Boulevard
Broughton-Mason-Thomas
Broughton-Mason-Thomas
No...
No
golden
mile
Nein...
Keine
goldene
Meile
Or
flashing
cameras,
the
ritzy
style
Oder
blitzende
Kameras,
der
protzige
Stil
Just
...
just
scrap
book
smiles.
Nur
...
nur
Sammelalbum-Lächeln.
There's
no
need
to
hurry,
when
all
she
has
is
time
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile,
wenn
alles,
was
sie
hat,
Zeit
ist
She,
she,
she,
she's
going
home
Sie,
sie,
sie,
sie
geht
nach
Hause
Between
the
pagodas
and
always
alone
Zwischen
den
Pagoden
und
immer
allein
Down
on
Sunset
Boulevard,
you'd
sell
your
soul
before
your
car
is
paid
for.
Unten
am
Sunset
Boulevard
verkauft
man
seine
Seele,
bevor
das
Auto
bezahlt
ist.
The
only
laughing
sound
you
hear,
from
blind
men
cause
they
hold
no
fear
of
darkness
Das
einzige
Lachen,
das
man
hört,
kommt
von
Blinden,
denn
sie
fürchten
die
Dunkelheit
nicht
With
every
flashing
theatre
light,
a
startled
welcome
through
the
night
is
glowing.
Mit
jedem
blitzenden
Theaterlicht
leuchtet
ein
aufgeschrecktes
Willkommen
durch
die
Nacht.
But
every
mother's
son
is
dead,
they
choked
upon
the
daily
bread
they
prayed
for.
Aber
jeder
Sohn
einer
Mutter
ist
tot,
sie
erstickten
am
täglichen
Brot,
um
das
sie
beteten.
Friends...
friends
pass
on
by.
Freunde...
Freunde
gehen
vorbei.
She
gives
a
performance,
they
call
it
a
lie.
Sie
gibt
eine
Vorstellung,
sie
nennen
es
eine
Lüge.
Only
...
only
late
at
night.
Nur
...
nur
spät
in
der
Nacht.
She
still
sees
the
traces
of
the
city
lights
Sieht
sie
immer
noch
die
Spuren
der
Stadtlichter
Sun
Sun
...
Sun
...
Sunset
Boulevard,
the
devil
can
take
her,
she's
been
there
before
Sun
Sun
...
Sun
...
Sunset
Boulevard,
der
Teufel
kann
sie
holen,
sie
war
schon
einmal
dort
By
the
broken
ballistrade,
an
idol
from
another
age
is
swaying
An
der
zerbrochenen
Balustrade
wiegt
sich
ein
Idol
aus
einer
anderen
Zeit
Softly
singing
Gershwin
songs,
but
every
other
note
is
wrong
and
straining.
Leise
singt
sie
Gershwin-Lieder,
aber
jede
zweite
Note
ist
falsch
und
angestrengt.
And
once
again
her
glass
is
dry,
the
bedroom
mirror
cannot
lie
forever
Und
wieder
ist
ihr
Glas
leer,
der
Schlafzimmerspiegel
kann
nicht
ewig
lügen
For
down
on
Sunset
Boulevard
they've
lived
too
long
and
laughed
too
hard
to
love
her
Denn
unten
am
Sunset
Boulevard
haben
sie
zu
lange
gelebt
und
zu
hart
gelacht,
um
sie
zu
lieben
The
telephone
is
ringing
...
but
there's
no
reply
Das
Telefon
klingelt
...
aber
keine
Antwort
A
gramophone
is
singing
...
sweetly
out
of
time.
Ein
Grammophon
singt
...
süßlich
aus
dem
Takt.
And
in
the
hall,
screaming
for
the
final
scene
...
Und
in
der
Halle,
schreiend
nach
der
letzten
Szene
...
Passing
through
their
eyes,
peering
for
the
view.
Vor
ihren
Augen
vorbeiziehend,
nach
dem
Blick
spähend.
With
her
name
in
lights,
The
lady's
news.
Mit
ihrem
Namen
in
Lichtern,
Die
Neuigkeit
der
Lady.
And
in
her
sleep
they
call
her...
loving
every
smile
Und
in
ihrem
Schlaf
rufen
sie
sie...
jedes
Lächeln
liebend
Lining
every
street
to
see
her
... starry
eyed
and
wild.
Säumen
jede
Straße,
um
sie
zu
sehen
... sternenäugig
und
wild.
Again
she
wakes,
screaming
for
the
final
scene.
Wieder
erwacht
sie,
schreiend
nach
der
letzten
Szene.
Passing
through
their
eyes,
peering
for
the
view.
Vor
ihren
Augen
vorbeiziehend,
nach
dem
Blick
spähend.
With
her
name
in
lights,
The
lady's
news.
Mit
ihrem
Namen
in
Lichtern,
Die
Neuigkeit
der
Lady.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryant Robert A, Watson Wah Wah
Attention! Feel free to leave feedback.