City Morgue feat. ZillaKami & SosMula - DIRTNAP - translation of the lyrics into German

DIRTNAP - ZillaKami , City Morgue , SosMula translation in German




DIRTNAP
ERDSCHLAF
Yeah!
Yeah!
Ready or not, here I come, I got a hazmat (Okay!)
Ob du bereit bist oder nicht, hier komme ich, ich habe einen Schutzanzug (Okay!)
Through your doorknob, spray chemicals on your dad hat (Wassup?)
Durch deinen Türknauf, sprühe Chemikalien auf deinen Papa-Hut (Was geht?)
Choppa soundin' like a drummer boy drummin' (Huh?)
Choppa klingt wie ein Trommlerjunge, der trommelt (Huh?)
'Til you get in closer, and all them little boys runnin' (Haha)
Bis du näher kommst und all die kleinen Jungs weglaufen (Haha)
I'm a Uzi shootin', fate breakin', clutch poppin', headbangin' (Okay!)
Ich schieße mit einer Uzi, breche das Schicksal, lasse die Kupplung knallen, Headbangen (Okay!)
Pull up at yo' crib 'cause we 'bout shit, you hear the glass break (Wassup?)
Fahre bei deiner Bude vor, denn wir meinen es ernst, du hörst das Glas brechen (Was geht?)
Gracie Academy, triangle choke specialist (Huh?)
Gracie Academy, Triangle Choke Spezialist (Huh?)
Painted in a white face, resemble dead presidents (Haha)
Mit weißem Gesicht bemalt, ähneln toten Präsidenten (Haha)
My waist, a pole (What?), I take your soul (What?)
An meiner Hüfte, eine Knarre (Was?), ich nehme deine Seele (Was?)
I shoot, reload (What?), then count the bullet holes (What?)
Ich schieße, lade nach (Was?), dann zähle ich die Einschusslöcher (Was?)
On my waist, a pole (What?), I take your soul (What?)
An meiner Hüfte, eine Knarre (Was?), ich nehme deine Seele (Was?)
I shoot, reload (What?), then count the bullet holes (What? Okay!)
Ich schieße, lade nach (Was?), dann zähle ich die Einschusslöcher (Was? Okay!)
They want a dirt nap (Okay!), they want a dirt nap (Okay!)
Sie wollen einen Erdschlaf (Okay!), sie wollen einen Erdschlaf (Okay!)
They want a dirt nap (Okay!), they want a dirt nap (Okay!)
Sie wollen einen Erdschlaf (Okay!), sie wollen einen Erdschlaf (Okay!)
They wanna die, six feet inside (What? What? What?)
Sie wollen sterben, sechs Fuß tief drinnen (Was? Was? Was?)
Where coffins lie, six feet inside (What? What? What? What? What?)
Wo Särge liegen, sechs Fuß tief drinnen (Was? Was? Was? Was? Was?)
Two guns, I nickname 'em Mick and Mallory (Boom-boom)
Zwei Knarren, ich nenne sie Mick und Mallory (Boom-boom)
Before your body drop I'ma lift ya in the gravity (Boom-boom)
Bevor dein Körper fällt, hebe ich dich in die Schwerelosigkeit (Boom-boom)
Like it's Red Dead Redemption (Sleezy!), got big clip extensions (Boom)
Wie bei Red Dead Redemption (Sleezy!), habe große Magazinverlängerungen (Boom)
We don't Twitter beef, it's R.I.P, you get the mentions (No-no)
Wir machen keinen Twitter-Beef, es ist R.I.P, du bekommst die Erwähnungen (No-no)
And I can't slow down (Fuck outta here), might flip a whole town
Und ich kann nicht langsamer werden (Verpiss dich), könnte eine ganze Stadt umdrehen
With my big four pounds (Pow), staying ten-toes down (Work!)
Mit meinen großen vier Pfund (Pow), bleibe mit zehn Zehen unten (Arbeit!)
With my two-shot Derringer (Boom), uwop burnin' up
Mit meinem Zweischuss-Derringer (Boom), Uwop brennt ab
Know you heard about me, I'm the school cop murderer
Du weißt, dass du von mir gehört hast, ich bin der Schulpolizistenmörder
They want a dirt nap (Okay!), they want a dirt nap (Okay!)
Sie wollen einen Erdschlaf (Okay!), sie wollen einen Erdschlaf (Okay!)
They want a dirt nap (Okay!), they want a dirt nap (Okay!)
Sie wollen einen Erdschlaf (Okay!), sie wollen einen Erdschlaf (Okay!)
They wanna die, six feet inside (What? What? What?)
Sie wollen sterben, sechs Fuß tief drinnen (Was? Was? Was?)
Where coffins lie, six feet inside (What? What? What? What? What?)
Wo Särge liegen, sechs Fuß tief drinnen (Was? Was? Was? Was? Was?)





Writer(s): Junius Rogers, Mike G. Dean, Vinicius Sosa, Jeremy Schafer


Attention! Feel free to leave feedback.