Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
Captain
Price
like
it's
Call
of
Duty
(okay)
Ich
bin
Captain
Price,
als
wär's
Call
of
Duty
(okay)
You
gon′
need
a
army
on-call
to
shoot
me
(what's
up?)
Du
wirst
'ne
Armee
auf
Abruf
brauchen,
um
mich
zu
erschießen
(was
geht
ab?)
Who
that
nigga
in
the
back
with
the
Uzi?
(Huh?)
Wer
ist
dieser
Nigga
da
hinten
mit
der
Uzi?
(Häh?)
Dressed
as
Batman,
shootin'
up
all
the
movies
(haha)
Als
Batman
verkleidet,
schieße
in
allen
Filmen
um
mich
(haha)
Now
I′m
feelin′
like
a
villain
off
an
anime
(okay)
Jetzt
fühl'
ich
mich
wie
ein
Bösewicht
aus
'nem
Anime
(okay)
Pull
up
on
them
niggas,
zippy
running
down
they
face
(what's
up?)
Fahr'
bei
den
Niggas
vor,
Zippy
läuft
ihnen
übers
Gesicht
(was
geht
ab?)
I′m
a
Wardog
(what?
What?),
talk
about
it
(huh?)
Ich
bin
ein
Kriegshund
(was?
Was?),
red'
drüber
(häh?)
Kitties
burn
but
them
doggies
gonna
bark
about
it
(okay)
Kätzchen
brennen,
aber
die
Hündchen
werden
darüber
bellen
(okay)
Your
space
trooper,
I
am
willing
to
sin
for
ya
Dein
Weltraumtrooper,
ich
bin
bereit,
für
dich
zu
sündigen
(Pssh,
pssh,
pssh)
and
it's
always
gonna
miss
(Pssh,
pssh,
pssh)
und
es
wird
immer
danebengehen
When
the
dog,
dog,
dog
running
up
with
both
fists
(haha)
Wenn
der
Hund,
Hund,
Hund
mit
beiden
Fäusten
angerannt
kommt
(haha)
Get
all
on
your
knees,
go
′head
and
repent
(what?)
Geh
auf
deine
Knie,
los,
und
bereue
(was?)
Hot,
hot,
hot
shells
Heiße,
heiße,
heiße
Hülsen
Go
and
try
your
luck
and
wish
into
the
wishing
well
(okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
und
wünsch
dir
was
am
Wunschbrunnen
(okay)
Red,
red,
red
beams
Rote,
rote,
rote
Strahlen
Go
and
try
your
luck
in
dodgin'
with
your
fuckin′
team
(okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
beim
Ausweichen
mit
deinem
verdammten
Team
(okay)
Hot,
hot,
hot
shells
Heiße,
heiße,
heiße
Hülsen
Go
and
try
your
luck
and
wish
into
the
wishing
well
(okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
und
wünsch
dir
was
am
Wunschbrunnen
(okay)
Red,
red,
red
beams
Rote,
rote,
rote
Strahlen
Go
and
try
your
luck
in
dodgin'
with
your
fuckin'
team
(sleezy,
okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
beim
Ausweichen
mit
deinem
verdammten
Team
(Sleezy,
okay)
Hot,
hot,
hot
lead
shells
(boom)
Heiße,
heiße,
heiße
Bleihülsen
(Boom)
Cop
walkie-talkie
soundin′
like
Nextels
(fuck
outta
here)
Bullen-Walkie-Talkie
klingt
wie
Nextels
(verpiss
dich
von
hier)
"SWAT,
SWAT,
" what
the
feds
yell
(no-no)
"SWAT,
SWAT",
was
die
Feds
schreien
(nein-nein)
I′ma
crack
your
top
just
like
a
egg
shell
(doo-doo-doo-doo-doo-doo)
Ich
knack'
dir
den
Schädel
wie
'ne
Eierschale
(du-du-du-du-du-du)
Drive
droptops,
fishtail
(skrrt,
skrrt)
Fahr'
Drop-Tops,
Fishtail
(skrrt,
skrrt)
And
we
top
rocks,
got
raw
to
fishscale
(work)
Und
wir
toppen
Steine,
haben
Rohmaterial
bis
zu
Fishscale
(Arbeit)
I
got
guap
'til
the
bank
stop
(Mula)
Ich
hab'
Kohle,
bis
die
Bank
stoppt
(Mula)
I
got
chops,
these
ain′t
props
(boom)
Ich
hab'
Knarren,
das
sind
keine
Requisiten
(Boom)
I
got
your
watch
when
you
chain
drop
(gimme
that)
Ich
hab'
deine
Uhr,
wenn
deine
Kette
fällt
(gib
das
her)
I
hit
your
top
when
the
bang
drop
(boom,
boom,
boom)
Ich
treff'
dein
Oberteil,
wenn
der
Knall
kommt
(Boom,
Boom,
Boom)
Hole
in
the
dirt
when
I
spank
opps
(boom)
Loch
im
Dreck,
wenn
ich
Feinde
vermöble
(Boom)
Holes
in
your
shirt
like
Jamaican
tank
tops
(doo-doo-doo-doo-doo-doo)
Löcher
in
deinem
Shirt
wie
jamaikanische
Tanktops
(du-du-du-du-du-du)
Hot,
hot,
hot
shells
Heiße,
heiße,
heiße
Hülsen
Go
and
try
your
luck
and
wish
into
the
wishing
well
(okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
und
wünsch
dir
was
am
Wunschbrunnen
(okay)
Red,
red,
red
beams
Rote,
rote,
rote
Strahlen
Go
and
try
your
luck
in
dodgin'
with
your
fuckin′
team
(okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
beim
Ausweichen
mit
deinem
verdammten
Team
(okay)
Hot,
hot,
hot
shells
Heiße,
heiße,
heiße
Hülsen
Go
and
try
your
luck
and
wish
into
the
wishing
well
(okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
und
wünsch
dir
was
am
Wunschbrunnen
(okay)
Red,
red,
red
beams
Rote,
rote,
rote
Strahlen
Go
and
try
your
luck
in
dodgin'
with
your
fuckin′
team
(okay)
Geh
und
versuch
dein
Glück
beim
Ausweichen
mit
deinem
verdammten
Team
(okay)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junius Rogers, Vinicius Sosa
Attention! Feel free to leave feedback.