Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PEELING SCABS
NARBEN KRATZEN
You
will
never
see
me
(Okay)
Du
wirst
mich
niemals
sehen
(Okay)
Walk
away
from
the
grave
I
made
(Wassup?)
Wie
ich
weglaufe
von
dem
Grab,
das
ich
gemacht
habe
(Wassup?)
Just
know
life
isn't
easy
(Okay)
Weiß
nur,
das
Leben
ist
nicht
einfach
(Okay)
Made
my
fair
share
of
mistakes
(Wassup?)
Habe
meinen
Teil
an
Fehlern
gemacht
(Wassup?)
And
I
sat
in
the
back
seat
(Okay)
Und
ich
saß
auf
dem
Rücksitz
(Okay)
Hopin'
that
I'd
be
replaced
(Wassup?)
Hoffte,
dass
ich
ersetzt
werde
(Wassup?)
Hopin'
someone
would
meet
me
(Okay)
Hoffte,
dass
mich
jemand
treffen
würde
(Okay)
Just
meet
me
on
the
halfway
(Wassup?)
Triff
mich
einfach
auf
halbem
Weg
(Wassup?)
Grandma
wanted
to
see
me
(Huh?)
Oma
wollte
mich
sehen
(Huh?)
But
she
never
got
to
see
my
face
(Huh?)
Aber
sie
hat
mein
Gesicht
nie
gesehen
(Huh?)
Before
she
passed,
I
was
out
with
my
so-called
friends
(Huh?)
Bevor
sie
starb,
war
ich
mit
meinen
sogenannten
Freunden
unterwegs
(Huh?)
In
the
end,
was
it
worth
her
sake
(Huh?)
War
es
das
am
Ende
wert,
um
ihretwillen
(Huh?)
Or
did
she
die
to
resurrect
again?
Oder
ist
sie
gestorben,
um
wieder
aufzuerstehen?
I
play
the
songs
to
paint
the
view
(Okay)
Ich
spiele
die
Lieder,
um
das
Bild
zu
malen
(Okay)
Life
is
just
a
horror
movie,
how
it
eats
away
at
you
(Yeah!)
Das
Leben
ist
nur
ein
Horrorfilm,
wie
es
dich
auffrisst
(Yeah!)
(Eats
away
at
you,
eats
away
at
you)
(Frisst
dich
auf,
frisst
dich
auf)
(Eats
away
at
you,
eats
away
at
you)
(Frisst
dich
auf,
frisst
dich
auf)
(Eats
away
at
you,
eats
away
at
you)
(Frisst
dich
auf,
frisst
dich
auf)
(Eats
away
at
you,
eats
away
at
you)
(Frisst
dich
auf,
frisst
dich
auf)
(Eats
away
at
you,
eats
away
at
you)
(Frisst
dich
auf,
frisst
dich
auf)
(Eats
away
at
you,
eats
away
at
you)
(Frisst
dich
auf,
frisst
dich
auf)
(Eats
away
at
you,
eats
away
at
you)
(Frisst
dich
auf,
frisst
dich
auf)
Heard
you
on
your
knees
every
day,
prayin'
that
I'm
dead
(Fuck
outta
here)
Habe
gehört,
du
bist
jeden
Tag
auf
Knien
und
betest,
dass
ich
tot
bin
(Verpiss
dich)
Mama
don't
understand
but
this
the
way
that
I
live
(No-no)
Mama
versteht
es
nicht,
aber
das
ist
die
Art,
wie
ich
lebe
(No-no)
Feel
like
we're
runnin'
out
of
luck
in
a
grave
of
the
feds
(Yeah)
Fühlt
sich
an,
als
ob
uns
das
Glück
ausgeht,
in
einem
Grab
der
Bullen
(Yeah)
Did
my
dirt,
and
now
I
gotta
lay
in
my
bed
(Mula!)
Habe
meinen
Dreck
gemacht,
und
jetzt
muss
ich
in
meinem
Bett
liegen
(Mula!)
It's
do-or-die
(Boom),
or
you
and
I
(Boom-boom)
Es
ist
entweder
tun
oder
sterben
(Boom),
oder
du
und
ich
(Boom-boom)
I
don't
care
about
goin'
back
to
jail,
I'm
institutionalized
(No-no)
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
zurück
ins
Gefängnis
gehe,
ich
bin
institutionalisiert
(No-no)
Had
the
lawyer
money
ready,
stacked
since
June-July
(Mula!)
Hatte
das
Anwaltsgeld
bereit,
gestapelt
seit
Juni-Juli
(Mula!)
Hunnid
K
bail
even
though
I
know
it's
suicide
(Sleezy)
Hunderttausend
Kaution,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
Selbstmord
ist
(Sleezy)
I'm
back
to
my
own
ways,
they
want
me
crucified
(Bitch)
Ich
bin
zurück
zu
meinen
alten
Gewohnheiten,
sie
wollen
mich
gekreuzigt
sehen
(Bitch)
Fuck
the
system,
'cause
I'm
a
jail
baby
(Sleezy)
Scheiß
auf
das
System,
denn
ich
bin
ein
Knastbaby
(Sleezy)
.38
shell
brazy
(Boom-boom),
on
my
way
to
Hell,
baby
.38er
Hülse,
verrückt
(Boom-boom),
auf
meinem
Weg
zur
Hölle,
Baby
Ain't
no
way
in
Hell
could
save
me
(No-no)
Es
gibt
keine
Möglichkeit
in
der
Hölle,
mich
zu
retten
(No-no)
Probably
smokin'
Ls
with
Hades
(Sleezy)
Rauche
wahrscheinlich
Ls
mit
Hades
(Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
(Sleezy,
Sleezy)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junius Rogers, Mike G. Dean, Vinicius Sosa, Jeremy Schafer
Attention! Feel free to leave feedback.