Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SCREAMING AT THE RAIN
ZUM REGEN SCHREIEN
Hey,
how
was
today?
Hey,
wie
war
dein
Tag?
What
did
you
fuck
up,
and
then
who
did
you
blame?
(What?)
Was
hast
du
vermasselt
und
wem
hast
du
dann
die
Schuld
gegeben?
(Was?)
How
do
you
even
go
look
your
kids
in
your
face?
Wie
kannst
du
deinen
Kindern
überhaupt
in
die
Augen
sehen?
With
your
manhood
breakin'
all
over
the
place
Wenn
deine
Männlichkeit
überall
zerbricht?
I'm
the
same,
in
every
way
Ich
bin
genauso,
in
jeder
Hinsicht
Scared
to
see
the
consequences
brought
in
my
way
(what?)
Habe
Angst,
die
Konsequenzen
zu
sehen,
die
mir
bevorstehen
(was?)
Starin'
at
the
soap,
and
there's
blood
on
the
trace
Starre
auf
die
Seife,
und
da
ist
Blut
auf
der
Spur
Of
anything
and
everything
just
wanna
keep
up
the
pace
(what?)
Von
allem
und
jedem,
will
einfach
nur
mithalten
(was?)
Hey,
many
times
I've
prayed
Hey,
oft
habe
ich
gebetet
Hopin'
life
won't
stay
the
same
Hoffend,
dass
das
Leben
nicht
so
bleibt
Hopin'
life
will
fuckin'
change
Hoffend,
dass
sich
das
Leben
verdammt
nochmal
ändert
Just
screamin'
at
the—
Schreie
nur
zum—
Hey,
they
called
me
insane
Hey,
sie
nannten
mich
verrückt
Hopin'
I
won't
be
a
phase
Hoffend,
dass
ich
keine
Phase
bin
Hopin'
I
won't
be
a
phrase
Hoffend,
dass
ich
keine
Phrase
bin
Just
screamin'
at
the
rain
(what!)
Schreie
nur
zum
Regen
(was!)
Bitches
used
to
curve
me,
now
it's
my
year
(fuck
outta
here)
Früher
haben
mich
die
Schlampen
abgewiesen,
jetzt
ist
mein
Jahr
(verpiss
dich)
I
been
in
and
out
of
jail
for
like
five
years
(sleezy!)
Ich
war
die
letzten
fünf
Jahre
immer
wieder
im
Knast
(Sleezy!)
When
they
killed
my
nigga
Woozy,
man,
my
eyes
teared
Als
sie
meinen
Kumpel
Woozy
umbrachten,
Mann,
da
kamen
mir
die
Tränen
Now
niggas
gettin'
killed,
ain't
no
idea
(boom,
boom!)
Jetzt
werden
Typen
umgebracht,
keine
Ahnung
(boom,
boom!)
I
feel
sorry
for
the
crackheads
and
happy
for
myself
(Mula!)
Ich
habe
Mitleid
mit
den
Crackheads
und
freue
mich
für
mich
selbst
(Mula!)
Prolly
waste
my
youth,
sellin'
crack
since
I
was
12
(work!)
Vergeude
wahrscheinlich
meine
Jugend,
verkaufe
Crack,
seit
ich
12
bin
(arbeite!)
Ridin'
in
the
Caddy,
automatty
on
my
belt
(boom!)
Fahre
im
Caddy,
Automatik
an
meinem
Gürtel
(boom!)
Now
you
got
your
hand
out
and
I
was
askin'
for
ya'
help
(fuck
outta
here)
Jetzt
hältst
du
deine
Hand
auf
und
ich
habe
dich
um
Hilfe
gebeten
(verpiss
dich)
I'm
the
same,
I
ain't
ever
switch
up
on
the
gang
(no,
no)
Ich
bin
derselbe,
ich
habe
die
Gang
nie
verraten
(nein,
nein)
I
ain't
ever
give
up
on
my
dreams
Ich
habe
meine
Träume
nie
aufgegeben
But
sometimes
I
wanna
blow
out
my
brains
(boom!)
Aber
manchmal
möchte
ich
mir
das
Gehirn
rauspusten
(boom!)
Drugs
take
away
all
of
my
pain
Drogen
nehmen
mir
all
meinen
Schmerz
Hey,
many
times
I've
prayed
(Mula!)
Hey,
oft
habe
ich
gebetet
(Mula!)
Hopin'
life
won't
stay
the
same
Hoffend,
dass
das
Leben
nicht
so
bleibt
Hopin'
life
will
fuckin'
change
Hoffend,
dass
sich
das
Leben
verdammt
nochmal
ändert
Just
screamin'
at
the—
Schreie
nur
zum—
Hey,
they
called
me
insane
Hey,
sie
nannten
mich
verrückt
Hopin'
I
won't
be
a
phase
Hoffend,
dass
ich
keine
Phase
bin
Hopin'
I
won't
be
a
phrase
Hoffend,
dass
ich
keine
Phrase
bin
Just
screamin'
at
the
rain
Schreie
nur
zum
Regen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junius Rogers, Vinicius Sosa
Attention! Feel free to leave feedback.