Lyrics and translation City of Prague Philharmonic Orchestra - 1941: March
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
friends,
not
these
tones!
О
друзья,
не
эти
звуки!
Rather
let
us
sing
more
Давайте
лучше
споём
что-нибудь
Cheerful
and
more
joyful
ones.
Более
весёлое
и
радостное.
Joy!
Joy!
Радость!
Радость!
Joy,
thou
glorious
spark
of
heaven,
Радость,
ты
дивная
искра
небес,
Daughter
of
Elysium,
Дочь
Элизиума,
We
approach
fire-drunk,
Мы
приближаемся
к
тебе,
как
в
огне,
Heavenly
One,
your
shrine.
Небесная,
к
твоему
алтарю.
Your
magic
reunites
Твоё
волшебство
соединяет
What
custom
sternly
divides;
То,
что
обычай
строго
разделяет;
All
people
become
brothers
Все
люди
становятся
братьями,
Where
your
gentle
wing
alights.
Где
проносится
твоё
нежное
крыло.
Whoever
succeeds
in
the
great
attempt
Кто
преуспел
в
великой
попытке
To
be
a
friend
of
a
friend,
Быть
другом
другу,
Whoever
has
won
a
lovely
woman,
Кто
завоевал
прекрасную
женщину,
Let
him
add
his
jubilation!
Пусть
присоединится
к
нашему
ликованию!
Yes,
whoever
calls
even
one
soul
Да,
тот,
кто
называет
хоть
одну
душу
His
own
on
the
earth's
globe!
Своей
на
земном
шаре!
And
who
never
has,
let
him
steal,
А
кто
не
смог,
пусть
удалится,
Weeping,
away
from
this
group.
Плача,
из
этого
круга.
All
creatures
drink
joy
Все
существа
пьют
радость
At
the
breasts
of
nature;
Из
груди
природы;
All
the
good,
all
the
evil
И
хорошие,
и
злые
Follow
her
roses'
trail.
Следуют
по
тропе
её
роз.
Kisses
gave
she
us,
and
wine,
Она
дала
нам
поцелуи
и
вино,
A
friend,
proven
unto
death;
Друга,
верного
до
смерти;
Pleasure
was
to
the
worm
granted,
Удовольствие
было
даровано
и
червю,
And
the
cherub
stands
before
God.
А
херувим
стоит
перед
Богом.
Glad,
as
his
suns
fly
Радостно,
как
летят
его
солнца
Through
the
Heavens'
glorious
plan,
По
славному
небосводу,
Run,
brothers,
your
race,
Бегите,
братья,
свой
путь,
Joyful,
as
a
hero
to
victory.
Радостные,
как
герой
к
победе.
Be
embraced,
you
millions!
Обнимитесь
же,
миллионы!
This
kiss
for
the
whole
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brothers,
beyond
the
star-canopy
Братья,
за
звёздным
пологом
Must
a
loving
Father
dwell.
Должен
обитать
любящий
Отец.
Do
you
bow
down,
you
millions?
Преклоняетесь
ли
вы,
миллионы?
Do
you
sense
the
Creator,
world?
Чувствуете
ли
вы
Творца,
мир?
Seek
Him
beyond
the
star-canopy!
Ищите
Его
за
звёздным
пологом!
Beyond
the
stars
must
He
dwell.
За
звёздами
должен
Он
обитать.
Finale
repeats
the
words:
Финал
повторяет
слова:
Be
embraced,
ye
millions!
Обнимитесь
же,
миллионы!
This
kiss
for
the
whole
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brothers,
beyond
the
star-canopy
Братья,
за
звёздным
пологом
Must
a
loving
Father
dwell.
Должен
обитать
любящий
Отец.
This
kiss
for
the
whole
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Joy,
beautiful
spark
of
the
gods,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Daughter
of
Elysium,
Дочь
Элизиума,
Joy,
beautiful
spark
of
the
gods
Радость,
прекрасная
искра
богов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John T Williams
Attention! Feel free to leave feedback.