Lyrics and translation City - Die 20 Gebote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die 20 Gebote
Die 20 Gebote
Meistens
nach
geballtem
Frust
In
most
cases,
after
heavy
frustration
Bleibt
so'n
Ziehen
in
der
Brust
There
remains
a
tug
in
the
chest
Wie
der
Wind
durch
leere
Gänge
Like
the
wind
through
empty
corridors
Treibt
man
ziellos
mit
der
Menge
One
drifts
aimlessly
among
the
crowd
Sucht
was,
um
sich
festzuhalten
Searching
for
something
to
hold
onto
Und
dann
landet
man
bei
alten
And
then
one
ends
up
with
old
Wälzern,
die
man
früher
las
Tomes
that
one
read
earlier
Vielleicht
findet
sich
da
was
Perhaps
one
finds
something
there
Du
sollst
nicht
töten
Thou
shalt
not
kill
Du
sollst
nicht
streiten
Thou
shalt
not
quarrel
Sollst
nicht
stehlen
Thou
shalt
not
steal
Sollst
nicht
neiden
Thou
shalt
not
envy
Sollst
nicht
quälen
Thou
shalt
not
torment
Sollst
nicht
hassen
Thou
shalt
not
hate
Du
sollst
die
Welt
in
Frieden
You
shall
leave
the
world
in
peace
Du
sollst
nicht
gieren
Thou
shalt
not
covet
Sollst
nicht
geizen
Thou
shalt
not
avarice
Nicht
nur
nehmen
Not
only
take
Und
verheizen
And
burn
it
up
Sicher
alles
keine
Hürde
Certainly
no
hurdle
Wenn
sich
wer
dran
halten
würde!
If
someone
would
stick
to
it!
Sicher
tausendmal
gepredigt
Surely
preached
a
thousand
times
Nichts
davon
hat
sich
erledigt
None
of
it
has
been
settled
Du
sollst
nicht
schänden
Thou
shalt
not
defile
Und
verderben
Nor
corrupt
Die
Welt,
die
unsere
Kinder
erben
The
world
that
our
children
inherit
Du
sollst
versöhnen
Thou
shalt
reconcile
Sollst
vertrauen
Thou
shalt
trust
Sollst
verzeihen
Thou
shalt
forgive
Sollst
durchschauen
Thou
shalt
see
through
Sicher
tausendmal
gepredigt
Surely
preached
a
thousand
times
Nichts
davon
hat
sich
erledigt!
None
of
it
has
been
settled!
Sicher
alles
keine
Hürde
Certainly
no
hurdle
Wenn
sich
wer
dran
halten
würde!
If
someone
would
stick
to
it!
Du
sollst
es
einfach
wagen
You
should
just
dare
Und
das
Pack
zum
Teufel
jagen:
And
chase
the
rabble
to
hell:
Seelenfänger
und
Befehler
Soul
catchers
and
commanders
Meinungsmacher,
Stimmenzähler
Opinion
makers,
pollsters
Wortverdreher,
Blasensprecher
Word
twisters,
bubble
speakers
Popen,
Bonzen,
Kriegsverbrecher
Popes,
bonzes,
war
criminals
Politik-
und
Spottverkäufer
Political
and
mockery
sellers
Vorneweg-
und
Überläufer
Forerunners
and
overrunners
Bänker,
Henker,
Superstars
Bankers,
executioners,
superstars
Vielleicht
lernen
wir
noch
was!
Maybe
we
can
learn
something!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfred Roesler-kleint, Fritz Puppel, Toni Krahl
Attention! Feel free to leave feedback.