City - Die 20 Gebote - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation City - Die 20 Gebote




Die 20 Gebote
Die 20 Gebote
Meistens nach geballtem Frust
In most cases, after heavy frustration
Bleibt so'n Ziehen in der Brust
There remains a tug in the chest
Wie der Wind durch leere Gänge
Like the wind through empty corridors
Treibt man ziellos mit der Menge
One drifts aimlessly among the crowd
Sucht was, um sich festzuhalten
Searching for something to hold onto
Und dann landet man bei alten
And then one ends up with old
Wälzern, die man früher las
Tomes that one read earlier
Vielleicht findet sich da was
Perhaps one finds something there
Du sollst nicht töten
Thou shalt not kill
Du sollst nicht streiten
Thou shalt not quarrel
Sollst nicht stehlen
Thou shalt not steal
Sollst nicht neiden
Thou shalt not envy
Sollst nicht quälen
Thou shalt not torment
Sollst nicht hassen
Thou shalt not hate
Du sollst die Welt in Frieden
You shall leave the world in peace
Lassen!
Let!
Du sollst nicht gieren
Thou shalt not covet
Sollst nicht geizen
Thou shalt not avarice
Nicht nur nehmen
Not only take
Und verheizen
And burn it up
Sicher alles keine Hürde
Certainly no hurdle
Wenn sich wer dran halten würde!
If someone would stick to it!
Sicher tausendmal gepredigt
Surely preached a thousand times
Nichts davon hat sich erledigt
None of it has been settled
Du sollst nicht schänden
Thou shalt not defile
Und verderben
Nor corrupt
Die Welt, die unsere Kinder erben
The world that our children inherit
Du sollst versöhnen
Thou shalt reconcile
Sollst vertrauen
Thou shalt trust
Sollst verzeihen
Thou shalt forgive
Sollst durchschauen
Thou shalt see through
Sicher tausendmal gepredigt
Surely preached a thousand times
Nichts davon hat sich erledigt!
None of it has been settled!
Sicher alles keine Hürde
Certainly no hurdle
Wenn sich wer dran halten würde!
If someone would stick to it!
Du sollst es einfach wagen
You should just dare
Und das Pack zum Teufel jagen:
And chase the rabble to hell:
Seelenfänger und Befehler
Soul catchers and commanders
Meinungsmacher, Stimmenzähler
Opinion makers, pollsters
Wortverdreher, Blasensprecher
Word twisters, bubble speakers
Popen, Bonzen, Kriegsverbrecher
Popes, bonzes, war criminals
Politik- und Spottverkäufer
Political and mockery sellers
Vorneweg- und Überläufer
Forerunners and overrunners
Bänker, Henker, Superstars
Bankers, executioners, superstars
Vielleicht lernen wir noch was!
Maybe we can learn something!





Writer(s): Alfred Roesler-kleint, Fritz Puppel, Toni Krahl


Attention! Feel free to leave feedback.